На церемонии присутствовал и председательствовал товарищ Нгуен Чонг Нгиа, секретарь Центрального Комитета партии, начальник Центрального отдела пропаганды, начальник Руководящего комитета по внешней информационной работе.
Книга «Некоторые теоретические и практические вопросы социализма и пути к социализму во Вьетнаме» (на вьетнамском языке), представленная читателям по случаю 92-й годовщины основания Коммунистической партии Вьетнама (3 февраля 1930 г. / 3 февраля 2022 г.), является одним из изданий, оказавших сильное и далеко идущее влияние на деятельность Генерального секретаря Нгуен Фу Чонга.
В книге отобраны 29 характерных статей и выступлений Генерального секретаря Нгуен Фу Чонга, с акцентом на ключевых моментах: постепенное осуществление курса на социализм; последовательное проведение в жизнь руководящих принципов и политики партии, политики, законов и мероприятий государства на благо народа в духе «Сначала поддержка, затем поддержка», «Один призыв, все откликаются», «Единодушие сверху донизу», «Сострадание по всем направлениям»; отстаивание достоинства и чести как самых священных и благородных ценностей; утверждение уникальной школы внешней политики и дипломатии «вьетнамского бамбука» с крепкими корнями, сильным стволом и гибкими ветвями; подчеркивание того, что культура — душа нации, пока существует культура, существует и нация.
Содержание книги становится важным ориентиром, помогающим кадрам, членам партии и народу лучше понять социализм и путь к социализму во Вьетнаме, создавая идеологическое единство во всем обществе, пропагандируя силу великого национального единства для реализации стратегических целей, которые выбрали Партия, Президент Хо Ши Мин и наш народ.
Благодаря посольствам и дипломатическим представительствам Вьетнама за рубежом книга привлекла глубокое внимание исследователей, ученых и читателей многих стран, что послужило основой для идеи организации перевода и издания этой книги на иностранных языках, первоначально на 7 основных иностранных языках (английском, китайском, лаосском, русском, французском, испанском и голландском).
Реализация идеи издания книги на иностранных языках получила поддержку, консенсус и тесное сотрудничество многих центральных учреждений и ведомств; участие команды экспертов, переводчиков и авторитетных сотрудников из Центрального комитета по иностранным делам, Университета иностранных языков - Ханойского национального университета, Национальной политической академии имени Хо Ши Мина, Академии военных наук... В частности, для рецензирования переводов на языки были приглашены специалисты из Лаоса, Китая, Канады, Кубы, России... которые всегда любили и были близки стране и народу Вьетнама, понимали язык и политические особенности Вьетнама, являлись экспертами в области политологии.
Выступая на церемонии, товарищ Нгуен Чонг Нгиа высоко оценил идею перевода и издания книги на 7 иностранных языках Национальным политическим издательством «Правда» и признал усилия команды авторитетных экспертов и переводчиков из крупных агентств и министерств, а также местных экспертов. За прошедший год команда экспертов и переводчиков выполнила задачу по передаче и распространению политического смысла, ценностей и ориентации книги, внося вклад в пропаганду точек зрения, политики и руководящих принципов Партии и Государства Вьетнам относительно социализма и пути к социализму в мире; помогая отечественным читателям, зарубежным вьетнамским и международным друзьям лучше понять страну и народ, дело инноваций и развития Вьетнама. Помимо традиционной бумажной версии, существует также электронная версия, что делает книгу легкой и широкодоступной. Это также одно из достижений Национального политического издательства «Правда», отвечающее тенденции развития издательской индустрии, поднимающее и специализирующее книгоиздание на новый уровень, а также сокращающее время донесения информации до читателей.
Переводчица Буй Тху Ха, преподаватель факультета русского языка и культуры Университета иностранных языков Вьетнамского национального университета в Ханое, от имени команды переводчиков и экспертов выразила свою честь и гордость за участие в проекте по переводу произведений Генерального секретаря Нгуен Фу Чонга. Переводчица Буй Тху Ха сказала, что для того, чтобы она могла должным образом передать глубокие теоретические мысли Генерального секретаря, она потратила время на чтение и изучение многих других работ Генерального секретаря на вьетнамском языке, а также на чтение книг по марксизму-ленинизму на русском языке, чтобы убедиться, что ее знания как вьетнамского, так и русского языков были достаточными для работы по переводу. Команда переводчиков приложила немало усилий, чтобы исследовать глубокий смысл высказываний, выразить их на чистом вьетнамском языке и перевести их как можно точнее, обеспечивая как содержание, так и рифму на русский язык.
Чрезвычайный и Полномочный Посол Лаосской Народно-Демократической Республики во Вьетнаме Сенгпхет Хунгбунгнуанг был впечатлён тем, что всего за год соответствующие учреждения опубликовали книгу на семи иностранных языках, включая лаосский. Посол подчеркнул: «Эта ценная книга Генерального секретаря Нгуен Фу Чонга станет ценным справочным документом по социализму и пути к социализму, которому Лаос может научиться; в то же время он выразил уверенность, что школы, партийные органы и лаосские власти вскоре прочтут труд Генерального секретаря».
На церемонии товарищ Нгуен Чонг Нгиа представил книгу делегатам. Электронная версия книги доступна бесплатно на сайте stbook.vn Национального политического издательства «Правда».
Новости и фото: HOANG HOANG
Источник
Комментарий (0)