Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Достичь цели сохранения и развития традиционных культурных ценностей и самобытности в Национальной целевой программе социально-экономического развития территорий малочисленных народов и горных районов

Днем 31 марта заместитель премьер-министра Чан Хонг Ха и заместитель премьер-министра Май Ван Чинь провели прямую и онлайн-встречу с министерствами, ведомствами и местными органами власти, посвященную ситуации и результатам реализации трех национальных целевых программ: новое сельское строительство; устойчивое сокращение бедности; социально-экономическое развитие в районах проживания этнических меньшинств и горных районах.

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch31/03/2025

Согласно сводному отчету Министерства финансов , общий среднесрочный государственный инвестиционный капитал на период 2021–2025 годов по трем программам составляет 102 000 млрд донгов (100 000 млрд донгов внутреннего капитала, 2 050 млрд донгов иностранного капитала; карьерный капитал из центрального бюджета составляет около 97 900 млрд донгов).

Hoàn thành mục tiêu bảo tồn, phát triển giá trị, bản sắc văn hóa truyền thống trong Chương trình MTQG Phát triển kinh tế-xã hội vùng đồng bào dân tộc thiểu số và miền núi - Ảnh 1.

Вид сеанса

Результаты реализации Новой программы развития села: к марту 2025 года доля коммун, соответствующих новым сельским стандартам, достигла 77,9% (целевой показатель на период 2021–2025 гг. — 80%); доля районов, соответствующих новым сельским стандартам, составила 47,6% (целевой показатель — 50%); 6 провинций завершили задачу по созданию новых сельских территорий (целевой показатель — 15 провинций).

Программа устойчивого сокращения бедности достигла целей, поставленных Национальной ассамблеей и правительством: уровень многомерной бедности к 2024 году составит 1,93%; уровень бедности в бедных районах — 24,86%; уровень бедности домохозяйств этнических меньшинств — 12,55% (снижение на 3,95%).

Из 9 целевых групп Программы социально -экономического развития этнических меньшинств и горных территорий 6 целевых групп были в основном выполнены и перевыполнены: уровень сокращения бедности среди этнических меньшинств; средний доход; образование; профессионально-обученная рабочая сила; сохранение и развитие традиционных культурных ценностей и идентичности; и укрепление здравоохранения.

Три группы целей не были достигнуты: улучшение технической инфраструктуры и социальной инфраструктуры; сокращение количества общин и деревень за пределами особо неблагополучных районов; обустройство, то есть решение, по сути, проблемы нехватки жилых и производственных земель.

Только в 2025 году общий предполагаемый и запланированный объем государственного бюджета на три программы составит более 53 500 млрд донгов, из которых премьер-министр выделил почти 30 400 млрд донгов (включая почти 22 000 млрд донгов государственного инвестиционного капитала и 8 400 млрд донгов на регулярные расходы).

По оценкам, к концу марта 2025 года местные органы власти выделят 3 836 млрд донгов из централизованного государственного инвестиционного капитала (что составит 16%); регулярные расходы достигнут 323 млрд донгов (что составит 1,8%).

Hoàn thành mục tiêu bảo tồn, phát triển giá trị, bản sắc văn hóa truyền thống trong Chương trình MTQG Phát triển kinh tế-xã hội vùng đồng bào dân tộc thiểu số và miền núi - Ảnh 2.

Делегаты, присутствовавшие на заседании.

Говоря о трудностях и ограничениях, заместитель министра финансов До Тхань Чунг заявил, что некоторые положения трех национальных целевых программ не имеют достаточной правовой основы для реализации, особенно Программа социально-экономического развития этнических меньшинств и горных районов.

Некоторые положения двух программ «Устойчивое сокращение бедности» и «Социально-экономическое развитие этнических меньшинств и горных районов» больше не применимы или уровень поддержки по-прежнему низок.

В некоторых населенных пунктах не были проактивно рассмотрены и подготовлены инвестиционные процедуры на этапе планирования, в результате чего на завершение инвестиционных процедур, утверждение проектов, распределение и утверждение планов капиталовложений уходило много времени.

В первые месяцы 2025 года министерства, отрасли и местные органы власти сосредоточились в основном на работе по совершенствованию и реорганизации организации и аппарата, поэтому они не уделяли особого внимания реализации и освоению средств по трем национальным целевым программам.

Hoàn thành mục tiêu bảo tồn, phát triển giá trị, bản sắc văn hóa truyền thống trong Chương trình MTQG Phát triển kinh tế-xã hội vùng đồng bào dân tộc thiểu số và miền núi - Ảnh 3.

Выступает заместитель премьер-министра Май Ван Чинь.

Признавая результаты, достигнутые в ходе реализации трех целевых программ, вице-премьер Май Ван Чинь заявила, что необходимо полностью обобщить ограничения, трудности и препятствия, согласовать решения по их устранению и проявить решимость выделять и расходовать весь государственный инвестиционный капитал и регулярные расходы в соответствии с планом; выпустить новый набор критериев по сельскому строительству и сокращению бедности в комплексном направлении, сократив дублирование и накладок.

Вице-премьер предложил продолжить укрепление руководящего комитета по реализации целевых программ на местном уровне; разграничить полномочия и задачи, возложенные на провинцию и коммуну после ликвидации районного уровня, обеспечить постоянную и бесперебойную реализацию целевых программ; пересмотреть критерии, внести в них дополнения и улучшения.

На встрече заместитель премьер-министра Чан Хонг Ха заявил, что с настоящего момента и до конца 2025 года министерства, ведомства и местные органы власти должны продолжать стремиться к достижению поставленных комплексных целей, которые имеют большое значение для устойчивого сокращения бедности и строительства новых сельских районов. Однако достижение целей по сокращению числа бедных районов, числа особо неблагополучных общин в прибрежных районах, районах проживания этнических меньшинств и числа районов, соответствующих новым сельским стандартам, по-прежнему сталкивается с множеством трудностей.

Для удовлетворения требований эффективного, практичного и безотлагательного использования государственного инвестиционного капитала заместитель премьер-министра поручил Министерству финансов совместно с министерствами, отраслями и местными органами власти синтезировать и предложить распределение инвестиционного капитала и оставшегося регулярного бюджета по трем национальным целевым программам, в частности по Программе социально-экономического развития этнических меньшинств и горных территорий.

Министерство строительства обсудило с Министерством финансов и Банком социальной политики вопрос о выделении капитала на ликвидацию временных и ветхих домов, отдав приоритет людям с особыми заслугами и семьям полисов.

Hoàn thành mục tiêu bảo tồn, phát triển giá trị, bản sắc văn hóa truyền thống trong Chương trình MTQG Phát triển kinh tế-xã hội vùng đồng bào dân tộc thiểu số và miền núi - Ảnh 4.

Выступление заместителя премьер-министра Чан Хонг Ха

Министерство финансов координирует работу с министерствами, ведомствами и местными органами власти для обзора финансовых и бюджетных механизмов и политики в соответствии с Решением № 1719/QD-TTg Премьер-министра об утверждении Национальной целевой программы по устойчивому сокращению бедности на период 2021–2025 годов в целях обеспечения устойчивости, отсутствия дублирования, взаимной отмены, а также обеспечения гласности и прозрачности.

Министерство финансов и Министерство внутренних дел предложили план по укреплению руководящего комитета по реализации трех программ на центральном и местном уровнях.

Министерства, отвечающие за каждую программу, должны провести всесторонний, систематический и научный обзор, четко указав на проблемы дублирования и совпадения; в то же время настоятельно рекомендовать, проверять, контролировать и понимать ситуацию в некоторых конкретных областях и иметь конкретные инструкции и предложения на ближайшее время.

Министерство сельского хозяйства и охраны окружающей среды формирует базу данных по трем целевым программам; предлагает новые программы для преодоления дублирования, разбросанности, отсутствия зависимости от конкретных объектов и регионов, а также четко определяет задачи с другими целевыми программами по культуре, образованию и обучению, а также здравоохранению.

Источник: https://bvhttdl.gov.vn/hoan-thanh-muc-tieu-bao-ton-phat-trien-gia-tri-ban-sac-van-hoa-truyen-thong-trong-chuong-trinh-mtqg-phat-trien-kinh-te-xa-hoi-vung-dong-bao-dan-toc-thieu-so-va-mien-nui-20250331200610103.htm


Комментарий (0)

No data
No data
Ракеты и боевые машины «Сделано во Вьетнаме» демонстрируют свою мощь на совместных учениях А80
Полюбуйтесь миллионолетним вулканом Чу-Данг-Я в Джиа-Лае.
На реализацию музыкального проекта во славу Отечества группе Vo Ha Tram потребовалось 6 недель.
Кофейня в Ханое ярко украшена красными флагами и желтыми звездами в честь 80-летия Национального дня 2 сентября.
Крылья летят на полигоне А80
Специальные пилоты в парадном строю по случаю Национального дня 2 сентября.
Солдаты маршируют под палящим солнцем на учебном полигоне.
Посмотрите, как вертолеты репетируют в небе над Ханоем в рамках подготовки к Национальному дню 2 сентября.
Сборная Вьетнама U23 блестяще привезла домой трофей чемпионата Юго-Восточной Азии среди команд U23.
Северные острова – как «необработанные драгоценные камни», дешевые морепродукты, 10 минут на лодке от материка.

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт