Наследный принц Акисино подчеркнул, что дружеские отношения между Вьетнамом и Японией всегда были связаны на протяжении долгой истории благодаря неустанным усилиям народов двух стран.
Вечером 21 сентября в Ханое Союз организаций дружбы Вьетнама и Ассоциация дружбы Вьетнам-Япония провели церемонию, посвященную 50-летию установления дипломатических отношений между Вьетнамом и Японией .
Постоянный член Секретариата, глава Центрального организационного комитета Чыонг Тхи Май, наследный принц Акисино и принцесса Кико осмотрели фотовыставку, посвященную 50-летию вьетнамо-японских отношений.
На церемонии постоянный член Секретариата, глава Центрального организационного комитетаЧыонг Тхи Май , председатель парламентской группы дружбы Вьетнам-Япония, сказала, что, имея более чем 13-вековую историю обмена между двумя странами, особенно более 50 лет сотрудничества и развития, Вьетнам и Япония являются по-настоящему гордыми, по-настоящему надежными партнерами, тесно связанными и все более развивающимися во многих областях.
Эти достижения являются результатом упорных усилий двух стран и народов на протяжении многих исторических периодов, преодоления разногласий, переживания взлетов и падений и совместной работы во имя созидания и развития.
Г-жа Труонг Тхи Май подтвердила, что сейчас для двух стран крайне благоприятное время, чтобы с нетерпением ждать новых ожиданий в будущем, как это было обещано Генеральным секретарем Нгуен Фу Чонгом и премьер-министром Японии Кисидой Фумио в телефонном разговоре в феврале этого года о выводе отношений между двумя странами на новый уровень .
Вьетнам всегда считал Японию важным и долгосрочным партнёром. «Вместе мы будем стремиться к построению доверительных и содержательных отношений во всех областях, используя и развивая сильные стороны каждой страны, сотрудничая и дополняя друг друга на пути развития».
Г-жа Труонг Тхи Май считает, что самое главное — это «воля» и «искренность» между двумя народами, ведь президент Хо Ши Мин однажды сказал: «Где есть решимость, там и успех», а известный японский мыслитель XVIII века Ёсида Сёин также сказал: «При искреннем сотрудничестве будут хорошие результаты».
На церемонии выступила г-жа Труонг Тхи Май.
Г-жа Чыонг Тхи Май убеждена, что благодаря искренней сердечной связи между народами двух стран, а также поддержке и консенсусу лидеров Вьетнама и Японии, обе страны будут «рука об руку» продолжать путь в будущее, сотрудничая более тесно, сплоченно и эффективно.
Наследный принц Акисино выразил радость от возможности снова посетить Вьетнам вместе с принцессой и поблагодарил Вьетнам за тёплый приём, оказанный членам японской королевской семьи. Он отметил, что дружба между Вьетнамом и Японией процветает на протяжении более чем 1000-летней истории. Наследный принц проанализировал историю двух стран: от культурного обмена VIII века до торговли в Хойане в XVI-XVII веках и движения «Донг Ду» в XX веке.
За последние 50 лет обмены между двумя странами были весьма активными, и типичным примером служат иностранные студенты. В провинциях и городах обеих стран проводились мероприятия, знакомящие с японской и вьетнамской культурой, что давало многим людям возможность познакомиться с уникальными особенностями культуры, кухни и музыки друг друга.
Наследный принц считает, что японо-вьетнамские обмены на протяжении многих лет развиваются устойчиво, а сотрудничество становится все более глубоким и обширным во многих различных областях, таких как экономика, сельское хозяйство, окружающая среда и т. д.
Наследный принц Акисино выступает на церемонии.
Наследный принц подчеркнул, что дружеские отношения между двумя странами на протяжении долгой истории укреплялись благодаря неустанным усилиям их народов. Наследный принц выразил надежду, что этот визит будет способствовать дальнейшему укреплению взаимопонимания и солидарности между народами двух стран.
Председатель Ассоциации дружбы Вьетнам-Япония То Хуй Руа сказал, что у Вьетнама и Японии много общего в культуре и истории, что делает две страны не только ближе друг к другу, но и способствует их слиянию и взаимодополнению.
Рост почти 500-тысячной вьетнамской общины в Японии и почти 30-тысячной японской общины во Вьетнаме является прочной основой для развития отношений между двумя странами.
Г-н То Хуэй Руа рассказал о знаменательных событиях за последние 50 лет, таких как построение отношений между Вьетнамом и Японией под девизом «Надежное и стабильное долгосрочное партнерство» (2022 г.), повышение уровня отношений до «Широкомасштабного стратегического сотрудничества и партнерства ради мира и процветания в Азии» (2014 г.) и Совместное заявление о стратегическом партнерстве между Вьетнамом и Японией (2009 г.).
Г-н То Хуй Руа убежден, что благодаря высокой решимости лидеров и усилиям народов двух стран вьетнамско-японские отношения будут развиваться все более прочно и практично.
Художественная программа, посвященная 50-летию вьетнамо-японских отношений.
Посол Японии во Вьетнаме Ямада Такио заявил, что отношения между двумя странами считаются лучшими за всю историю.
Вьетнам занимает второе место в мире по популярности среди японских компаний при рассмотрении стран и территорий для будущего расширения бизнеса. Вьетнамская община — вторая по величине иностранная община в Японии. Вьетнам также занимает второе место в мире по количеству иностранных студентов, обучающихся в Японии.
Молодое поколение Японии и Вьетнама активно работает в качестве связующего звена между двумя странами во многих различных областях, включая информационные технологии, высокие технологии, бизнес и искусство.
Посол заявил, что 50-летие дипломатических отношений — это не просто цифра, и когда следующее поколение оглянется назад, это будет считаться годом, открывающим возможности для дальнейшего развития двух стран.
vietnamnet.vn
Комментарий (0)