Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

План по реализации системы районных и общинных административных единиц провинции Ниньбинь на период 2023–2025 годов

Việt NamViệt Nam11/09/2023

В соответствии с Постановлением Политбюро № 37-NQ/TW от 24 декабря 2018 года об устройстве административных единиц районного и коммунального уровня; Заключением Политбюро № 48-KL/TW от 30 января 2023 года о продолжении реализации политики устройства административных единиц районного и коммунального уровня на 2023-2030 годы; Постановлением Постоянной комиссии Народного собрания № 595/NQ-UBTVQH от 12 сентября 2022 года о продолжении реализации политики устройства административных единиц районного и коммунального уровня на 2023-2030 годы; Постановлением Постоянной комиссии Народного собрания № 35/2023/UBTVQH15 от 12 июля 2023 года об устройстве административных единиц районного и коммунального уровня на 2023-2030 годы; Постановление Правительства № 117/NQ-CP от 30 июля 2023 года об утверждении Плана по реализации устройства административных единиц районного и коммунального уровня на период 2023–2025 годов; Официальное послание Премьер-министра № 557/CD-TTg от 18 июня 2023 года о пересмотре и дополнении положений о реализации устройства административных единиц районного и коммунального уровня на период 2023–2030 годов и Официальное послание Премьер-министра № 616/CD-TTg от 4 июля 2023 года о пересмотре и дополнении планов по реализации устройства административных единиц районного и коммунального уровня на период 2023–2030 годов; Уведомление № 350/TB-VPCP от 24 августа 2023 года Правительственной канцелярии о Заключении Премьер-министра на Национальной онлайн-конференции о реализации устройства административных единиц районного и коммунального уровня на период 2023-2030 годов; Постановление № 16-NQ/TU от 23 августа 2023 года Исполнительного комитета Провинциальной партии об устройстве административных единиц районного и коммунального уровня провинции Ниньбинь на период 2023-2030 годов; План № 138-KH/TU от 23 августа 2023 года Постоянного комитета Провинциальной партии по реализации устройства административных единиц на уровне районов и коммун в провинции Ниньбинь на период 2023-2030 годов, Провинциальный народный комитет издал План по реализации устройства административных единиц (сокращенно административных единиц) на уровне районов и коммун в провинции Ниньбинь на период 2023-2025 годов, в частности, следующим образом:

I. ЦЕЛЬ И ТРЕБОВАНИЯ

1. Цель

а) Организовать всестороннее понимание и серьезное и эффективное выполнение Постановления и Заключения Политбюро , Постановления Постоянного комитета Национального собрания и Правительства, Телеграммы и Заключения Премьер-министра, Постановления Провинциального исполнительного комитета партии, Плана Провинциального постоянного комитета партии по устройству административных единиц на уровне районов и коммун, внесение изменений в сознание и действия кадров, государственных служащих, государственных служащих и работников в агентствах, подразделениях и местных органах власти на всех уровнях; создание консенсуса и поддержки со стороны народа и общественного мнения, особенно смежных вопросов, затронутых и влияющих на осуществление устройства административных единиц на уровне районов и коммун.

б) Четко определить сроки, планы действий, задачи для выполнения, выполнить цели, требования и поручения, установленные Центральным и провинциальными партийными комитетами в соответствии с положениями, обеспечивая сроки; распределить конкретные задачи и обязанности, а также обеспечить координацию между отделами, филиалами, секторами, народными комитетами районов, городов и соответствующими агентствами и подразделениями в процессе развертывания и организации реализации размещения административных единиц на уровне районов и коммун.

2. Требования

а) Организация, осуществление и упорядочение деятельности административных единиц на уровне районов и коммун находятся под непосредственным, концентрированным и единым руководством и управлением партийного комитета; проводится эффективная информационно-пропагандистская работа, проводится разъяснительная работа, что способствует достижению высокой степени единства политической системы, консенсуса и поддержки народа. Определение содержания работы, связанной с функциями, задачами, ответственностью, и содействие инициативной и активной роли органов, подразделений и населенных пунктов; усиление руководства, направления и ответственности руководителя в процессе организации и осуществления деятельности.

b) Административное устройство должно соответствовать планированию провинции, сельскому планированию, городскому планированию и другим соответствующим планам; в то же время обеспечивать комплексность, синхронность, методичность, научность и соответствие характеристикам каждой единицы и местности. Административное устройство, не отвечающее установленным стандартам, должно быть согласовано с соответствующими и смежными административными единицами для обеспечения установленных стандартов, создания мощной движущей силы для содействия социально -экономическому развитию каждой административной единицы, продвижения уникальных ценностей провинции и каждой местности; стабилизации политики, поддержания национальной обороны, безопасности, порядка и социальной защищенности; улучшения материальной и духовной жизни народа; не должно вызывать серьезных сбоев, не должно существенно влиять на производственную и коммерческую деятельность.

c) Организовать административные подразделения, связанные с инновациями, оптимизацией организации, эффективной и производительной работой, оптимизацией фонда заработной платы, реструктуризацией и повышением качества кадров, государственных служащих и работников бюджетной сферы. Исследовать и предложить политику поддержки, планы и дорожные карты для организации и оптимизации, чтобы обеспечить численность кадров, государственных служащих, государственных служащих, рабочих и работников, занятых неполный рабочий день, на уровне общин, деревень и жилых комплексов.

г) Порядок, процедуры, содержание планов, документов и проектов должны соответствовать правовым нормам и отвечать требованиям времени; конкретно определять дорожную карту, время и задачи для агентств, подразделений и населенных пунктов в процессе реализации; регулярно проверять, контролировать, периодически обобщать и отчитываться о результатах реализации в соответствии с нормативными актами.

г) Административные единицы районного и коммунального уровня после реорганизации должны обеспечить стандарты, предусмотренные статьей 4 Постановления № 35/2023/NQ-UBTVQH от 12 июля 2023 года Постоянного комитета Национальной ассамблеи.

e) Своевременно и надлежащим образом организовывать штаб-квартиру и государственные активы после размещения государственных служб в соответствии с правилами и избегать ненужных трат.

II. ЗАДАЧИ, ДОРОЖНАЯ КАРТА, СРОКИ РЕАЛИЗАЦИИ

1. Разработать и выдать документы по внедрению и организовать внедрение.

1.1. Народным комитетам районов и городов поручить постоянным комитетам районных и городских комитетов партии выдать документы, направляющие реализацию программы устройства общинных административных единиц на территории на период 2023–2025 годов. Срок реализации: завершить до 31 августа 2023 года.

1.2. Народные комитеты районов и городов подотчетны Постоянному комитету райкома партии и горкома партии для принятия решения о создании Руководящего комитета по реализации Программы устройства административных единиц муниципального уровня района и города на период 2023 - 2030 годы.

Срок реализации: завершить до 31 августа 2023 года.

2. Организовать конференцию по внедрению

2.1. Рекомендовать Постоянному комитету провинции организовать конференцию для распространения и реализации содержания работы по устройству административных единиц на уровне районов и коммун в провинции на период 2023–2025 годов.

Срок реализации: завершить до 29 августа 2023 года.

2.2. Районы и города организуют конференции для распространения и развертывания работы по организации административных единиц на уровне коммун на данной территории.

Срок реализации: завершить до 7 сентября 2023 года.

3. Распространение, пропагандистская и агитационная работа

Эффективно проводить работу по распространению информации, популяризации и пропаганде в целях создания единства в осознании и действиях во всей политической системе, от провинции до низового уровня; консенсуса и поддержки кадров, членов партии, государственных служащих, работников и населения, особенно смежных субъектов, затронутых и влияющих на реализацию административно-территориального устройства на уровне районов и коммун в провинции. Все уровни, отрасли и местности сосредоточить внимание на информационно-пропагандистской работе в политической системе, посвященной содержанию административно-территориального устройства на уровне районов и коммун в провинции, на период 2023–2025 годов:

- Предложить партийным комитетам всех ступеней организовать распространение настоящего Плана по партийным ячейкам; предложить Комитету Отечественного фронта и общественно-политическим организациям провести пропагандистскую работу по всей организационной системе от области до низовых органов.

- Местные органы власти на уровне районов и коммун своевременно и в полном объеме размещают информацию, связанную с устройством административных единиц на уровне районов и коммун, на электронных информационных порталах/страницах районов и коммун; размещают информацию об устройстве административных единиц на уровне районов и коммун в штаб-квартире партийного комитета, Народного совета и Народного комитета на уровне коммуны, в домах культуры и пунктах общественного досуга в деревнях (хуторах) и жилых массивах; поручают системам вещания районов, городов, коммун, районов, поселков, деревень (хуторов) и жилых массивов регулярно распространять и сообщать об устройстве административных единиц, чтобы население знало и поддерживало устройство административных единиц на уровне районов и коммун.

- Газета «Ниньбинь», провинциальная радио- и телестанция открывают специальные страницы и рубрики, увеличивают эфирное время о ходе реализации плана действий по устройству административных единиц на уровне районов и коммун в провинции в период 2023–2025 годов.

Срок реализации: Ведомства, подразделения и населенные пункты начнут проводить пропагандистскую работу с момента опубликования настоящего Плана и до завершения формирования административных единиц на уровне районов и коммун в период 2023 - 2025 гг.

4. Разработать и представить на утверждение Генеральный план размещения административных единиц.

4.1. Источники данных о площади природных объектов и численности населения административных единиц районного и муниципального уровней для реализации мероприятия:

- Департамент природных ресурсов и окружающей среды предоставляет данные о природной площади административных единиц районного и коммунального уровня в соответствии с положениями статьи 5 Постановления № 35/2023/UBTVQH15 от 12 июля 2023 года Постоянного комитета Национальной ассамблеи в качестве основы для разработки планов и проектов по обустройству административных единиц районного и коммунального уровня провинции на период 2023 - 2025 годов.

Срок реализации: завершить до 5 сентября 2023 года.

- Полиция провинции предоставляет данные о численности населения административных единиц районного и коммунального уровня в соответствии с положениями статьи 5 Постановления № 35/2023/UBTVQH15 от 12 июля 2023 года Постоянного комитета Национальной ассамблеи в качестве основы для разработки планов и проектов по обустройству административных единиц районного и коммунального уровня провинции на период 2023–2025 годов.

Срок реализации: завершить до 5 сентября 2023 года.

4.2. На основе данных о природной площади, численности населения и специфических факторах каждой административной единицы, предоставленных и подтвержденных компетентными органами, провести обзор и выявить административные единицы районного и общинного уровня, которые не соответствуют установленным стандартам и должны быть реорганизованы, а также смежные административные единицы и административные единицы, которым рекомендуется реорганизоваться, для разработки плана по обеспечению регулирования, в частности, следующим образом:

- Народные комитеты районов и городов рассматривают и разрабатывают План размещения административных единиц на уровне коммуны на период 2023 - 2025 годы на территории населенного пункта, представляют доклад Постоянному комитету райкома партии и горкому партии, дорабатывают План и направляют его в Департамент внутренних дел для обобщения с целью разработки общего Плана провинции.

Срок реализации: завершить до 25 сентября 2023 года.

- Департамент внутренних дел будет председательствовать и координировать свою деятельность с соответствующими агентствами и местными органами власти с целью рассмотрения и разработки генерального плана по размещению административных единиц районного уровня (включая слияние города Ниньбинь и района Хоалы и размещение присоединенных административных единиц на уровне коммуны; корректировку и расширение административных границ города Тамдьеп в связи с размещением присоединенных административных единиц на уровне коммуны); оценку, синтез и разработку генерального плана по размещению административных единиц на уровне коммуны в провинции Ниньбинь на период 2023–2025 гг.

Срок реализации: завершить до 20 октября 2023 года.

- Провинциальный народный комитет отчитывается перед партийным комитетом провинциального народного комитета о представлении Постоянному комитету провинциального партийного комитета Общего плана по организации административных единиц на уровне районов и коммун в провинции Ниньбинь на период 2023–2025 годов.

Срок реализации: завершить до 25 октября 2023 года.

- Департамент внутренних дел руководит деятельностью соответствующих учреждений и местных органов власти и координирует ее с ними, консультируя Народный комитет провинции по вопросам завершения Генерального плана по размещению административных единиц на уровне районов и коммун на период 2023–2025 годов, представления отчета Министерству внутренних дел для оценки и представления компетентным органам для утверждения в соответствии с нормативными актами.

Срок реализации: завершить до 31 октября 2023 года.

5. Разработать детальный проект устройства административных единиц на уровне районов и коммун.

На основе Генерального плана по размещению административных единиц на уровне районов и коммун в провинции Ниньбинь, утвержденного компетентными органами, приступить к разработке детального Проекта по размещению административных единиц на уровне районов и коммун на период 2023 - 2025 годов следующим образом:

5.1. Народные комитеты районов и городов разрабатывают проект устройства местных администраций на 2023-2025 годы и представляют его Постоянному комитету райкома партии и горкому партии.

Срок реализации: завершить до 15 февраля 2024 года.

5.2. Департамент внутренних дел будет руководить и координировать свою деятельность с соответствующими агентствами, подразделениями и местными органами власти для разработки подробного проекта по организации административных единиц районного уровня (включая слияние города Ниньбинь и района Хоалы и организацию присоединенных административных единиц общинного уровня; корректировку и расширение административных границ города Тамдьеп в связи с организацией присоединенных административных единиц общинного уровня); оценивать, синтезировать и разрабатывать подробный проект по организации административных единиц общинного уровня в провинции Ниньбинь на период 2023–2025 годов.

Срок реализации: завершить до 15 апреля 2024 года.

5.3. Рассмотреть, представить компетентному органу для утверждения или утвердить в соответствии с полномочиями провинциального планирования; городское планирование, сельское планирование и другие связанные с этим вопросы планирования:

- Департамент планирования и инвестиций реализует добавление контента по размещению административных единиц на уровне районов и коммун в план развития провинции Ниньбинь на период 2021–2030 годов с перспективой до 2050 года в соответствии с указаниями центрального правительства и провинции.

Срок реализации: Завершено в соответствии с графиком и в требуемые сроки.

- Департамент строительства руководит рассмотрением и корректировкой городских административных единиц, связанных с планом по размещению дополнительных городских административных единиц на уровне районов и коммун, а также мерами по обеспечению и дальнейшему улучшению качества городской среды после завершения размещения; руководит корректировкой и дополнением городского и сельского планирования для обеспечения соответствия плану по размещению административных единиц на уровне районов и коммун; руководит внедрением городской классификации (для городов и поселков), консультирует по рассмотрению и проверке отчетной документации перед ее представлением в провинциальный народный комитет.

Срок реализации: Завершено одновременно с разработкой Генерального плана и Детального проекта по размещению административных единиц на уровне районов и коммун в провинции Ниньбинь, период 2023 - 2025 гг.

6. Организовать сбор мнений избирателей по вопросам устройства административных единиц на уровне районов и коммун.

Постоянный комитет районного комитета партии и городской комитет партии будут руководить и направлять народные комитеты районов и городов, чтобы руководить народными комитетами коммун, округов и поселков в рамках договоренности по сбору мнений избирателей (для избирателей в административных единицах районного и коммунального уровня, непосредственно затронутых устройством административных единиц) по устройству административных единиц районного и коммунального уровня в соответствии с положениями Закона об осуществлении демократии на низовом уровне, Закона об организации местного самоуправления, Постановления № 35/2023/UBTVQH15 от 12 июля 2023 года Постоянного комитета Национальной ассамблеи, Постановления № 59/2023/ND-CP от 14 августа 2023 года Правительства, подробно описывающего ряд статей Закона об осуществлении демократии на низовом уровне, Постановления № 54/2018/ND-CP от 16 апреля 2018 года Правительства, направляющего сбор мнений избирателей по вопросам установления, упразднения, слияния, разделения и изменения границ административно-территориальных единиц, в частности:

6.1. Составление и размещение списка избирателей:

Подготовьте и опубликуйте список избирателей в соответствии с положениями Постановления Правительства № 54/2018/ND-CP от 16 апреля 2018 года, регулирующими сбор мнений избирателей по вопросам установления, роспуска, слияния, разделения и корректировки границ административных единиц, а также другими соответствующими правовыми положениями.

Период листинга: с 15 февраля 2024 г. по 15 марта 2024 г.

6.2 Организация консультаций с избирателями:

- В районах, не подлежащих созданию административных единиц районного уровня (районы Зявьен, Йен Мо, Йен Кхань, Ким Сон), организовать сбор мнений избирателей по содержанию проекта создания административных единиц общинного уровня для представления его на утверждение Народным советам общинного и районного уровня.

Срок реализации: завершить до 25 марта 2024 года.

- Для районов и городов, связанных с устройством административных единиц районного уровня (район Хоалы, город Ниньбинь, район Нхокуан, город Тамдьеп), одновременно организовать сбор мнений избирателей по содержанию: Проекта устройства административных единиц районного уровня и Проекта устройства административных единиц коммунного уровня для представления на утверждение Народным советам коммунного и районного уровней.

Срок реализации: завершить до 30 апреля 2024 года.

7. Народным советам общинного и районного уровня в рамках административно-территориального устройства принять постановление об утверждении Проекта административно-территориального устройства на уровне общинного и районного уровня на период 2023–2025 годов.

- В районах, не подлежащих созданию административно-территориальных единиц районного уровня (районы Зявьен, Йенмо, Йенкхань, Кимсон), Народные советы коммун и районов проводят заседания для утверждения содержания проекта по созданию местных административно-территориальных единиц районного уровня. Срок реализации: завершить до 30 марта 2024 года.

- В районах и городах, связанных с устройством административных единиц районного уровня (район Хоалы, город Ниньбинь, район Нхокуан, город Тамдьеп 7), Народные советы на уровне коммуны и района собираются для утверждения содержания проекта устройства местных административных единиц уровня коммуны и проекта устройства соответствующих административных единиц районного уровня.

Срок реализации: завершить до 15 мая 2024 года.

8. Оценить, синтезировать и разработать генеральный план по организации административных единиц на уровне районов и коммун; рекомендовать Провинциальному народному комитету доложить об этом Провинциальному народному комитету партии для представления Постоянному провинциальному партийному комитету.

Департамент внутренних дел осуществляет руководство и координирует деятельность с соответствующими агентствами, подразделениями и народными комитетами районов и городов с целью оценки досье; завершения общего проекта по организации административных единиц на уровне районов и коммун провинции на период 2023 - 2025 гг.; консультирует провинциальный народный комитет по вопросам представления доклада в партийный комитет провинциального народного комитета для представления Постоянному комитету провинциального партийного комитета.

Срок реализации: завершить до 30 мая 2024 года.

9. Представить Народному совету провинции для принятия резолюции об утверждении Проекта по организации административно-территориального деления на уровне районов и коммун в провинции Ниньбинь на период 2023–2025 годов.

Департамент внутренних дел завершает подготовку досье и проекта, рекомендует Народному комитету провинции и Народному совету провинции рассмотреть и вынести постановление об утверждении Проекта реорганизации административных единиц на уровне районов и коммун в провинции Ниньбинь на период 2023–2025 годов.

Срок реализации: завершить до 10 июня 2024 года.

10. Завершить подготовку досье и отчета по проекту для представления на оценку Министерству внутренних дел и соответствующим центральным министерствам и ведомствам.

Департамент внутренних дел будет руководить и координировать работу с соответствующими агентствами, подразделениями и народными комитетами районов и городов с целью обобщения и завершения документов, процедур и проектов по организации административных единиц на уровне районов и коммун в провинции Ниньбинь на период 2023 - 2025 гг. в соответствии с компетентными заключениями центральных учреждений, а также рекомендовать провинциальным народным комитетам для представления компетентным органам для рассмотрения и принятия решения.

Срок реализации: По требованию Министерства внутренних дел.

12. Реализовать проект по организации административных единиц на уровне районов и коммун после его одобрения Постоянным комитетом Национальной ассамблеи.

Департамент внутренних дел рекомендовал Народному комитету провинции опубликовать План по внедрению и организации реализации Резолюции Постоянного комитета Национальной ассамблеи об устройстве административных единиц на уровне районов и коммун в провинции Нам Ду на период 2023–2025 годов.

Срок реализации: после принятия резолюции Постоянной комиссии Национального собрания (ожидается завершение до 31 декабря 2024 года).

12.1. Относительно организационной структуры:

- органам, партийным организациям, комитетам Отечественного фронта и общественно-политическим организациям районного и городского уровней: осуществлять в соответствии с указаниями Центрального Оргкомитета и компетентных государственных органов.

- В отношении организаций местного самоуправления и деятельности Народных советов и Народных комитетов на уровне районов и коммун: осуществлять деятельность в соответствии с положениями Закона об организации местного самоуправления и пунктами 1, 2, 3 статьи 10 Постановления № 35/2023/UBTVQH15 Постоянного комитета Национального собрания.

- Для учреждений Народного совета, специализированных учреждений Народного комитета на уровне районов: осуществлять в соответствии с положениями пункта 4 статьи 10 Постановления № 35/2023/UBTVQH15.

- Для административных организаций, подчиненных центральным агентствам, агентствам провинциального уровня, организованным в соответствии с административными единицами районного уровня, и других административных организаций, подчиненных народным комитетам районного уровня: осуществлять деятельность в соответствии с положениями специализированных законов, руководящих документов правительства, министерства, управляющего промышленностью, сферой, и нормативных актов, изложенных в постановлении правительства № 158/2018/ND-CP от 22 ноября 2018 года.

- Для государственных организаций: расстановка и реорганизация государственных организаций, предоставляющих аналогичные виды услуг на территории административной единицы, после расстановки должны обеспечивать ее соответствие численности населения, радиусу обслуживания и планированию сети государственных организаций в отрасли и сфере, обеспечивая оптимизацию координационных центров и кадрового состава, связанного с реструктуризацией и повышением качества персонала.

- Создание, реорганизация и ликвидация государственных организаций, подведомственных Народному комитету на уровне района, в административной единице после реорганизации осуществляются в соответствии с положениями закона и инструкциями компетентных органов (в частности, для государственных организаций в сфере образования и здравоохранения: на данный момент сохранить существующий статус организационной структуры и провести реорганизацию после получения инструкций от Провинциального народного комитета и инструкций от Департамента внутренних дел).

- Не позднее 30 дней со дня вступления в силу Постановления Постоянного комитета Национального собрания об устройстве административных единиц районного и коммунального уровня в провинции Ниньбинь учреждения и организации в новых административных единицах должны завершить упорядочение и консолидацию организационного аппарата (разделение, слияние, ликвидацию, консолидацию, преобразование или корректировку функций и задач учреждений и организаций).

12.2. В отношении кадрового состава, государственных служащих и работников органов государственной власти:

- Классификация, оценка и расстановка кадров, государственных служащих, работников государственных учреждений, организаций и подразделений на уровне районов и коммун, образованных в результате реорганизации, должны обеспечивать подбор квалифицированных и способных кадров для занятия должностей в новых учреждениях, организациях и подразделениях.

- Расстановка кадров и служащих органов, партийных организаций, комитетов Отечественного фронта и общественно-политических организаций на районном и городском уровнях: осуществляется в соответствии с указаниями Центрального Оргкомитета и компетентных государственных органов.

- Размещение кадров и государственных служащих административных учреждений и организаций: осуществляется в соответствии с положениями статьи 11 Постановления № 35/2023/UBTVQH15 Постоянной комиссии Национальной ассамблеи, пункта b, пункта 7, раздела III Плана, принятого Постановлением № 117/NQ-CP, и инструкциями Министерства внутренних дел.

- С даты представления Народным комитетом провинции в Правительство проекта по организации административных единиц на уровне районов и коммун в провинции Ниньбинь на период 2023 - 2025 годов временно приостановить выборы и назначение на руководящие и управленческие должности; временно приостановить набор и прием кадров, государственных служащих и государственных служащих в районах, городах и коммунах, районах и поселках, подлежащих реорганизации (с настоящего момента и до тех пор, пока Народный комитет провинции в Правительство не представит досье, проект и организацию административных единиц, единицы должны тщательно рассмотреть выборы и назначение на руководящие и управленческие должности, набор и прием кадров, государственных служащих и государственных служащих и должны отчитаться перед компетентными органами для замечаний до реализации).

- Не позднее 5 лет с даты вступления в силу Постановления Постоянной комиссии Национальной ассамблеи о территориальной организации каждой административной единицы, численность руководителей, управленцев, а также кадров, государственных служащих, государственных служащих и работников учреждений и организаций в административно-территориальных единицах после ее утверждения должны быть приведены в соответствие с нормативными актами. В особых случаях необходимо представить отчет в Министерство внутренних дел для представления компетентному органу для рассмотрения и принятия решения.

12.3. Установление политики и режимов для кадров, государственных служащих, государственных служащих и уволенных работников:

- Режим и политика в отношении кадров, государственных служащих, государственных служащих и работников при реализации устройства административных единиц на уровне районов и коммун реализуются в соответствии с положениями статьи 12 Постановления № 35/2023/NQ-UBTVQH Постоянного комитета Национальной ассамблеи.

- Кадры, государственные служащие, бюджетники и уволенные работники учреждений и организаций в связи с организацией административных единиц на уровне районов и коммун, в зависимости от каждого случая, набираются, принимаются, мобилизуются и направляются на работу в учреждения, организации и подразделения политической системы в соответствии с требованиями задач или пользуются режимами и политикой для пенсионеров, тех, кто увольняется с работы, или тех, чья численность сокращается в соответствии с постановлениями правительства.

12.4. Управление штаб-квартирой и государственными активами:

- На основании Генерального плана размещения административных единиц на уровне районов и коммун Департамент финансов рассматривает, составляет перечень и планы управления штаб-квартирами и государственными активами учреждений, организаций и подразделений, находящихся в ведении Провинциального народного комитета, прикрепленных к Проекту.

- Органы центрального вертикального сектора, расположенные в провинции и имеющие подведомственные им подразделения на уровне районов и коммун, нуждающиеся в реорганизации, должны составить список и план реорганизации и управления центральными органами и государственными активами, находящимися в их управлении. В случае отсутствия необходимости в их использовании они должны быть переданы в ведение провинциального народного комитета для распоряжения, управления и использования в соответствии с местными потребностями.

- В течение 3 лет с даты вступления в силу Резолюции Постоянной комиссии Национальной ассамблеи об упорядочении каждой административной единицы должна быть завершена реорганизация и управление штаб-квартирами и государственными активами агентств и подразделений в административной единице после урегулирования.

13. Организация церемонии оглашения резолюции Постоянного комитета Национального собрания.

Провинциальные народные комитеты, а также народные комитеты районов и городов организуют церемонию оглашения резолюции Постоянного комитета Национального собрания в административных единицах, образованных после достижения соглашения, для официального начала деятельности в новых административных единицах.

Срок реализации: После того, как Постоянный комитет Национального собрания издаст Постановление об устройстве административных единиц на уровне районов и общин в провинции Ниньбинь, период 2023 - 2025 гг., населенные пункты организуют реализацию Постановления Постоянного комитета Национального собрания.

14. Sơ kết việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn tỉnh giai đoạn 2023 - 2025

Sở Nội vụ tham mưu UBND tỉnh tổ chức thực hiện sơ kết việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã thuộc tỉnh Ninh Bình, giai đoạn 2023 - 2025.

Thời gian thực hiện: Dự kiến hoàn thành xong trong Quý II năm 2025.

15. Kinh phí thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã giai đoạn 2023 - 2025

- Ngân sách nhà nước bố trí kinh phí thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã theo quy định của pháp luật về ngân sách nhà nước và phân cấp ngân sách nhà nước hiện hành theo quy định tại khoản 1 Điều 22 Nghị quyết số 35/2023/NQ-UBTVQH của Ủy ban Thường vụ Quốc hội.

- Kinh phí thực hiện việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã do ngân sách địa phương đảm bảo theo quy định tại khoản 2 Điều 22 Nghị quyết số 35/2023/NQ-UBTVQH của Ủy ban Thường vụ Quốc hội.

Ngân sách trung ương hỗ trợ một lần cho địa phương nhận hỗ trợ bổ sung cân đối ngân sách với định mức 20 tỷ đồng cho mỗi ĐVHC cấp huyện giảm và 500 triệu đồng cho mỗi ĐVHC cấp xã giảm để hỗ trợ đầu tư xây dựng cơ bản phục vụ việc sắp xếp ĐVHC.

- UBND tỉnh trình HĐND tỉnh quyết định cụ thể các nhiệm vụ chi thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã và quyết định mức hỗ trợ cụ thể đối với tường ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp bảo đảm phù hợp với tình hình thực tế của địa phương, tuân thủ quy định của Luật Ngân sách nhà nước và quy định khác của pháp luật có liên quan.

III. TỔ CHỨC THỰC HIỆN

  1. Đề nghị Ban Tuyên giáo Tỉnh ủy

Xây dựng Kế hoạch tuyên truyền việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã giai đoạn 2023 - 2025; chỉ đạo, định hướng các cơ quan thông tin truyền thông, báo chí trên địa bàn tỉnh tuyên truyền sâu rộng nội dung các nghị quyết, quy định của Đảng, pháp luật của Nhà nước và của tỉnh về việc thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã giai đoạn 2023 - 2025 trên địa bàn tỉnh, nhằm tạo sự đồng thuận của cả hệ thống chính trị và các tầng lớp Nhân dân.

Chỉ đạo, hướng dẫn các cơ quan thông tin truyền thông, báo chí trên địa bàn tỉnh thường xuyên đưa các tin, bài về tình hình triển khai thực hiện, kết quả và kinh nghiệm của các địa phương, đơn vị, địa phương liên quan trong tổ chức thực hiện trên các phương tiện thông tin đại chúng; kịp thời biểu dương khen thưởng các cấp ủy, chính quyền, địa phương, đơn vị tiêu biểu, điển hình trong việc thực hiện hiệu quả sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã.

2. Đề nghị Ban Tổ chức Tỉnh ủy

Chủ trì, phối hợp với các cơ quan, đơn vị có liên quan tham mưu cho Ban Thường vụ Tỉnh ủy, Thường trực Tỉnh ủy sắp xếp, bố trí công tác đối với cán bộ diện Ban Thường vụ Tỉnh ủy quản lý; phối hợp, hướng dẫn Ban Thường vụ các huyện, thành ủy chuyển giao, tiếp nhận tổ chức đảng và đảng viên theo thẩm quyền; sắp xếp giao biên chế cán bộ, công chức, viên chức khối đảng, Mặt trận tổ quốc và các tổ chức chính trị - xã hội bảo đảm phù hợp, đúng quy định; chỉ đạo, hướng dẫn việc sắp xếp, kiện toàn tổ chức bộ máy và giải quyết chế độ, chính sách đối với cán bộ, công chức dôi dư của các cơ quan, đơn vị của Đảng, Ủy ban Mặt trận Tổ quốc và các tổ chức chính trị - xã hội tại các ĐVHC thực hiện sắp xếp. Hướng dẫn công tác chuẩn bị Đại hội nhiệm kỳ 2025 - 2030 đối với những ĐVHC thực hiện sắp xếp.

3. Đề nghị Thường trực Hội đồng nhân dân tỉnh

Chỉ đạo Thường trực HĐND cấp huyện, cấp xã trình HĐND cùng cấp ban hành các Nghị quyết về sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn; trình HĐND tỉnh ban hành Nghị quyết về sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã thuộc tỉnh, các Nghị quyết về giải quyết chế độ, chính sách đối với cán bộ, công chức, viên chức, người lao động và người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã, ở thôn, tổ dân phố dôi dư sau sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã theo quy định.

4. Đề nghị Mặt trận Tổ quốc và các tổ chức chính trị - xã hội cấp tỉnh

- Xây dựng chương trình kế hoạch, đẩy mạnh tuyên truyền, vận động đoàn viên, hội viên và các tầng lớp nhân dân để tạo sự đồng thuận, thống nhất cao về nhận thức và hành động, tích cực thực hiện chủ trương sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã tại địa phương, cơ quan, đơn vị; phát huy vai trò giám sát và phản biện xã hội trong quá trình thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn.

- Chỉ đạo Ủy ban Mặt trận Tổ quốc và tổ chức chính trị - xã hội cấp huyện, cấp xã phối hợp với các cơ quan liên quan tổ chức lấy ý kiến cử tri đối với Đề án sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã giai đoạn 2023 - 2025 ở những ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp bảo đảm dân chủ, đúng quy định của pháp luật.

- Phối hợp, chỉ đạo, hướng dẫn sắp xếp, kiện toàn tổ chức bộ máy, cán bộ Ủy ban Mặt trận Tổ quốc và các tổ chức chính trị - xã hội tại những địa phương, đơn vị thực hiện sắp xếp, gắn với nâng cao chất lượng, hiệu quả hoạt động của Mặt trận Tổ quốc và các tổ chức chính trị - xã hội các cấp.

5. Các sở, ban, ngành của tỉnh

5.1. Sở Nội vụ

- Là cơ quan thường trực, có trách nhiệm tham mưu UBND tỉnh, Ban Chỉ đạo tỉnh xây dựng, ban hành văn bản tổ chức hội nghị triển khai, hội nghị sơ kết và tổ chức thực hiện các công việc liên quan đến sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn tỉnh.

- Tham mưu UBND tỉnh, Chủ tịch UBND tỉnh ban hành các văn bản chỉ đạo, triển khai thực hiện Nghị quyết số 35/2023/UBTVQH15 của Ủy ban Thường vụ Quốc hội và Nghị quyết số 117/NQ-CP của Chính phủ; Hướng dẫn chuyên môn, nghiệp vụ, trình tự, thủ tục lập hồ sơ về việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã theo đúng quy định của pháp luật, đảm bảo thời gian, tiến độ đề ra.

- Chủ trì, phối hợp cơ quan, đơn vị, địa phương liên quan xây dựng Phương án, Đề án sắp xếp ĐVHC cấp huyện; hướng dẫn các địa phương xây dựng Phương án, Đề án sắp xếp ĐVHC cấp xã theo quy định; tổng hợp, xây dựng Phương án tổng thể, hoàn chỉnh Đề án chi tiết sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã thuộc tỉnh Ninh Bình, giai đoạn 2023 - 2025 trình cấp có thẩm quyền.

- Tham mưu, hướng dẫn bố trí, sắp xếp tổ chức bộ máy chính quyền địa phương, đơn vị sự nghiệp, tổ chức hội; cơ cấu biên chế, danh mục vị trí việc làm; bổ trí, sắp xếp đội ngũ cán bộ, công chức, viên chức, người lao động, người hoạt động không chuyên trách.

- Chủ trì, phối hợp với các cơ quan có liên quan nghiên cứu, tham mưu cho UBND tỉnh xây dựng chính sách hỗ trợ đối với cán bộ, công chức, viên chức, người lao động và người hoạt động không chuyên trách cấp xã dôi dư do sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã giai đoạn 2023 - 2025, trình HĐND tỉnh xem xét, quyết định, đảm bảo thời gian quy định tại Kế hoạch thực hiện sắp xếp đơn vị hành chính cấp huyện, cấp xã giai đoạn 2023 - 2025 ban hành kèm theo Nghị quyết số 117/NQ-CP ngày 30/7/2023 của Chính phủ ban hành.

- Chủ trì, phối hợp với Sở Tài nguyên và Môi trường trong việc chuẩn bị các loại bản đồ hiện trạng, bản đồ phương án sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã và các sơ đồ có liên quan gửi kèm Phương án tổng thể, Đề án chi tiết sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã để trình Bộ Nội vụ, Chính phủ, Ủy ban Thường vụ Quốc hội. Phối hợp với Sở Kế hoạch và Đầu tư trong việc bổ sung nội dung về sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trong quy hoạch tỉnh.

- Chủ trì việc lập mới, chỉnh lý, bổ sung hồ sơ, bản đồ địa giới ĐVHC các cấp có liên quan đến việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã bảo đảm tiến độ theo quy định sau khi đã được Bộ Nội vụ công nhận đưa vào quản lý, lưu trữ, khai thác sử dụng khi triển khai thực hiện Dự án 513 theo Quyết định số 513/QĐ-TTg ngày 2/5/2012 và Quyết định số 302/QĐ-TTg ngày 28/3/2023 của Thủ tướng Chính phủ.

- Chủ trì, phối hợp với các sở, ban, ngành có liên quan hướng dẫn về chuyên môn, nghiệp vụ, kịp thời giải đáp những vướng mắc khó khăn của các địa phương trong quá trình thực hiện sắp xếp ĐVHC và chủ động xin ý kiến Bộ Nội vụ những vấn đề phát sinh trong quá trình thực hiện nhiệm vụ.

- Rà soát, báo cáo cấp có thẩm quyền điều chỉnh chỉ tiêu biên chế cán bộ, công chức, viên chức cấp huyện, cán bộ, công chức cấp xã và số lượng người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã, xác định rõ số cán bộ, công chức, viên chức cấp huyện, cán bộ, công chức cấp xã và số lượng người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã ở thôn, tổ dân phố dôi dư (bao gồm cả người giữ chức vụ lãnh đạo, quản lý) để giải quyết chế độ, chính sách theo quy định tại Điều 12 Nghị quyết số 35/2023/UBTVQH15 của Ủy ban Thường vụ Quốc hội.

- Hướng dẫn UBND các huyện, thành phố kiện toàn sắp xếp tổ chức bộ máy và giải quyết chế độ, chính sách đối với cán bộ, công chức, viên chức, người lao động, người hoạt động những chuyên trách ở cấp xã ở thôn, tổ dân phố dôi dư trong các cơ quan hành chính nhà nước tại các ĐVHC cấp huyện, cấp xã hình thành sau sắp xếp.

- Chủ trì, phối hợp các cơ quan liên quan hướng dẫn việc lập hồ sơ đề nghị để trình cấp có thẩm quyền xét, công nhận ĐVHC cấp huyện, cấp xã hình thành sau sắp xếp là đơn vị Anh hùng lực lượng vũ trang Nhân dân, Anh hùng Lao động, xã An toàn khu, vùng An toàn khu...; hướng dẫn khen thưởng các tập thể, cá nhân có thành tích trong việc thực hiện Nghị quyết số 35/2023/NQ- UBTVQH của Ủy ban Thường vụ Quốc hội.

- Xây dựng dự toán kinh phí thực hiện xây dựng phương án, đề án sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã giai đoạn 2023 - 2025 trình cấp có thẩm quyền phê duyệt; theo dõi, đôn đốc, hướng dẫn các cơ quan, đơn vị, địa phương trong việc triển khai các nhiệm vụ được giao tại Kế hoạch này đảm bảo thời gian, tiến độ, định kỳ tổng hợp kết quả báo cáo theo quy định.

- Tổng hợp, tham mưu cho Ban cán sự đảng UBND tỉnh, UBND tỉnh báo cáo kết quả tổ chức thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn tỉnh theo Nghị quyết số 16-NQ/TU ngày 23/8/2023 của Ban Chấp hành Đảng bộ tỉnh, Kế hoạch số 138-KH/TU ngày 23/8/2023 của Ban Thường vụ Tỉnh ủy và Kế hoạch này đảm bảo kịp thời, đúng quy định.

5.2. Sở Xây dựng

- Chủ trì, phối hợp các cơ quan hướng dẫn UBND các huyện, thành phố rà soát, lập, điều chỉnh bổ sung các quy hoạch đô thị, quy hoạch nông thôn để bảo đảm sự phù hợp với với phương án tổng thể sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã; tham mưu thực hiện rà soát, đánh giá phân loại đô thị, việc thực hiện đánh giá trình độ phát triển cơ sở hạ tầng đối với ĐVHC đô thị khi thực hiện sắp xếp; tham mưu thực hiện rà soát, kiểm tra hồ sơ báo cáo trước khi trình UBND tỉnh.

- Hướng dẫn thực hiện việc phân loại đô thị đối với thành phố, thị trấn.

5.3. Sở Kế hoạch và Đầu tư

- Chủ trì, phối hợp với các cơ quan, đơn vị, địa phương liên quan bổ sung nội dung sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trong quy hoạch tỉnh.

- Hướng dẫn việc thực hiện nguồn vốn đầu tư công tại các ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp; việc chuyển đổi Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp, Giấy phép đăng ký kinh doanh của cá nhân, tổ chức, doanh nghiệp do thay đổi địa giới, tên gọi ĐVHC cấp huyện, cấp xã sau thực hiện sắp xếp; việc hưởng ưu đãi đầu tư, thủ tục đầu tư theo quy định của pháp luật về đầu tư tại địa bàn các xã ven biển trong trường hợp sắp xếp ĐVHC theo quy định.

- Rà soát, báo cáo đề xuất UBND tỉnh tạm dừng phê duyệt các dự án đầu tư xây dựng mới, sửa chữa, cải tạo, nâng cấp trụ sở làm việc tại những đơn vị liên quan trọng phương án sắp xếp ĐVHC

5.4. Sở Tài chính

- Tham mưu UBND tỉnh trình HĐND tỉnh xem xét, quyết định cụ thể các nhiệm vụ chi thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã; quyết định mức hỗ trợ cụ thể đối với từng ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp; quyết định miễn, giảm phí, lệ phí thuộc thẩm quyền quyết định của HĐND tỉnh; quyết định điều chỉnh phân bổ ngân sách cho ĐVHC cấp huyện sau sắp xếp.

- Hướng dẫn các cơ quan, đơn vị, địa phương có liên quan lập dự toán, định mức chi; việc quản lý, sử dụng, quyết toán kinh phí thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã; việc xử lý tài sản, trụ sở làm việc của cơ quan, tổ chức tại các ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp.

- Hướng dẫn thực hiện quy định về miễn phí, lệ phí khi thực hiện việc chuyển đổi các loại giấy tờ liên quan của cá nhân, tổ chức, doanh nghiệp do thay đổi địa giới hành chính và tên gọi của ĐVHC cấp huyện, cấp xã.

- Tổng hợp, thẩm định dự toán kinh phí đề nghị của các cơ quan, đơn vị, địa phương (nếu có) để đề xuất, báo cáo UBND tỉnh bố trí nguồn kinh phí thực hiện sắp xếp các ĐVHC cấp huyện, cấp xã theo Điều 22 Nghị quyết số 35/2023/UBTVQH15 và hướng dẫn của Bộ Tài chính; đảm bảo nguồn kinh phí thường xuyên cho các cơ quan, đơn vị, địa phương thực hiện đạt kết quả.

5.5. Sở Tài nguyên và Môi trường

Cung cấp số liệu về diện tích tự nhiên theo số liệu thống kê đất đai của các đơn vị hành chính cấp huyện, cấp xã theo quy định để các địa phương kịp thời xây dựng phương án tổng thể và đề án chi tiết sắp xếp các đơn vị hành chính cấp huyện, cấp xã.

- Hướng dẫn việc rà soát, chỉnh lý hồ sơ địa chính sau khi sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã do thay đổi đường địa giới hành chính và tên gọi của ĐVHC cấp huyện, cấp xã sau sắp xếp; phối hợp với các cơ quan, đơn vị, địa phương liên quan bố trí quỹ đất để xây dựng các trụ sở làm việc sau sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã; theo dõi nắm tình hình, kiểm tra, đôn đốc, hướng dẫn việc rà soát quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất đối với ĐVHC cấp huyện, cấp xã thuộc diện sắp xếp.

- Phối hợp thực hiện xây dựng các loại bản đồ hiện trạng, bản đồ phương án sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã và các sơ đồ có liên quan để gửi kèm Phương án tổng thể, Đề án sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trình Bộ Nội vụ, Chính phủ, Ủy ban Thường vụ Quốc hội; cung cấp thông tin, dữ liệu đo đạc và bản đồ thuộc phạm vi quản lý cho các cơ quan, đơn vị, địa phương liên quan phục vụ việc sắp xếp ĐVHC các cấp khi có yêu cầu.

- Phối hợp với Sở Nội vụ lập mới, chỉnh lý, bổ sung hồ sơ, bản đồ địa giới ĐVHC các cấp có liên quan đến việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã bảo đảm tiến độ theo quy định sau khi đã được Bộ Nội vụ công nhận đưa vào quản lý, lưu trữ, khai thác sử dụng khi triển khai thực hiện Dự án 513 theo Quyết định số 513/QĐ-TTg ngày 2/5/2012 và Quyết định số 302/QĐ-TTg ngày 28/3/2023 của Thủ tướng Chính phủ.

5.6. Công an tỉnh

- Cung cấp số liệu nhân khẩu thực tế cư trú tại ĐVHC cấp huyện, cấp xã để các cơ quan, đơn vị, địa phương liên quan có căn cứ xây dựng phương án, đề án sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã.

- Hướng dẫn, thực hiện thu hồi con dấu cũ, khắc con dấu mới của cơ quan, tổ chức tại các ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp; việc chuyển đổi địa chỉ cư trú của công dân do thay đổi địa giới và tên gọi ĐVHC cấp huyện, cấp xã.

- Chủ trì, phối hợp với Bộ Chỉ huy Quân sự, Bộ đội Biên phòng tỉnh, các đơn vị, địa phương có liên quan xây dựng và thực hiện tốt phương án đảm bảo an ninh chính trị, trật tự an toàn xã hội; bảo đảm an toàn tuyệt đối cho công tác sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã và công tác tổ chức lấy ý kiến nhân dân tại các địa phương thực hiện việc sắp xếp ĐVHC.

5.7. Bộ Chỉ huy quân sự tỉnh

Hướng dẫn các cơ quan, đơn vị, địa phương thực hiện tổ chức lực lượng dân quân tự vệ tại ĐVHC cấp huyện, cấp xã sau sắp xếp ĐVHC; phối hợp với Công an tỉnh, Bộ đội Biên phòng tỉnh, đơn vị, địa phương có liên quan xây dựng và thực hiện tốt phương án đảm bảo an ninh chính trị, trật tự an toàn xã hội tại các huyện, thành phố trong quá trình sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã; bảo đảm an toàn tuyệt đối cho công tác sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã.

5.8. Bộ Chỉ huy Bộ đội biên phòng

Theo dõi nắm tình hình, kiểm tra, đôn đốc việc chấp hành các quy định của nhà nước về bảo đảm an ninh chính trị, trật tự an toàn xã hội trong sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã; phối hợp với Bộ Chỉ huy Quân sự tỉnh, Công an tỉnh và đơn vị, địa phương có liên quan xây dựng và thực hiện tốt phương án giữ vững an ninh chính trị, trật tự an toàn xã hội, bảo vệ an toàn tuyệt đối cho công tác sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã.

5.9. Sở Thông tin và Truyền thông

- Chủ trì, phối hợp với các sở, ngành, địa phương cung cấp thông tin cho các cơ quan báo chí thực hiện tốt công tác tuyên truyền nhằm tạo sự đồng thuận của cả hệ thống chính trị, của các ngành, các cấp, của cán bộ, công chức, viên chức, người lao động và Nhân dân trong việc thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã.

- Chỉ đạo các cơ quan báo chí chủ động phối hợp với các địa phương thường xuyên thông tin về kết quả đạt được, những gương làm tốt, những việc chưa làm được, nguyên nhân nhất là nguyên nhân chủ quan, giải pháp khắc phục và những bài học kinh nghiệm quý, cách làm hay trong việc triển khai thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã.

5.10. Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn

- Hướng dẫn việc rà soát, bổ sung thực hiện các chính sách theo Chương trình mục tiêu quốc gia xây dựng nông thôn mới giai đoạn 2021-2025 tại các ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp.

- Hướng dẫn và trình cấp có thẩm quyền công nhận ĐVHC cấp huyện, cấp xã hình thành sau sắp xếp đạt chuẩn nông thôn mới, nông thôn mới nâng cao, nông thôn mới kiểu mẫu.

5.11. Sở Tư pháp

Hướng dẫn việc áp dụng pháp luật, tuyên truyền, phổ biến pháp luật về đăng ký biện pháp bảo đảm khi thực hiện thay đổi địa giới và tên gọi của ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp; hướng dẫn thực hiện công tác đăng ký, quản lý hộ tịch đối với các ĐVHC hình thành sau sắp xếp.

5.12. Sở Lao động - Thương binh và Xã hội

Hướng dẫn rà soát, báo cáo cơ quan có thẩm quyền xem xét, điều chỉnh bổ sung việc thực hiện chế độ, chính sách theo Chương trình mục tiêu quốc gia tại các ĐVHC cấp huyện, cấp xã hình thành sau sắp xếp; hướng dẫn việc rà soát, điều chỉnh các chính sách thuộc lĩnh vực lao động - xã hội và chính sách đối với người có công tại ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp.

5.13. Sở Văn hóa và Thể thao

Hướng dẫn việc rà soát, điều chỉnh và thực hiện việc xác định các di tích được công nhận, xếp hạng là di sản văn hóa và thiên nhiên thế giới hoặc di tích lịch sử quốc gia đặc biệt tại các ĐVHC cấp huyện, cấp xã hình thành sau sắp xếp.

5.14. Văn phòng Ủy ban nhân dân tỉnh

- Phối hợp với Sở Nội vụ tham mưu cho Ban cán sự đảng UBND tỉnh, UBND tỉnh ban hành các văn bản lãnh đạo, chỉ đạo, tổ chức các hội nghị triển khai thực hiện các nhiệm vụ liên quan đến việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện cấp xã.

- Phối hợp chặt chẽ với Sở Nội vụ và các cơ quan, đơn vị, địa phương liên quan kịp thời báo cáo cấp có thẩm quyền xem xét, giải quyết những vướng mắc, khó khăn trong việc thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã.

5.15. Thanh tra tỉnh

Chủ trì, phối hợp với các cơ quan, đơn vị, địa phương liên quan trong việc giải quyết các khiếu nại, tố cáo của người dân, tổ chức liên quan đến công tác sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã (nếu có).

5.16. Các Sở, ban, ngành

- Căn cứ chức năng, nhiệm vụ của cơ quan, đơn vị và hướng dẫn của Bộ, ngành chuyên môn, chủ động nghiên cứu, hướng dẫn, theo dõi nắm tình hình, kiểm tra đôn đốc việc tổ chức thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn tỉnh theo quy định.

- Tổ chức rà soát, lập, điều chỉnh các quy hoạch có tính chất kỹ thuật - chuyên ngành có liên quan theo quy định, đảm bảo kịp thời, phù hợp.

6. Ủy ban nhân dân các huyện, thành phố

- Xây dựng Kế hoạch thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn giai đoạn 2023 - 2025.

- Xây dựng phương án, đề án sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn giai đoạn 2023 - 2025, hoàn thiện hồ sơ gửi Sở Nội vụ tổng hợp xây dựng Phương án tổng thể và Đề án chi tiết sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã thuộc tỉnh Ninh Bình giai đoạn 2023 - 2025 trình cấp có thẩm quyền xem xét, quyết định.

- Chỉ đạo, hướng dẫn, kiểm tra UBND các xã, phường, thị trấn liên quan trong việc tổ chức lấy ý kiến cử tri; chịu trách nhiệm về kết quả lấy ý kiến cử tri; tổng hợp kết quả lấy ý kiến cử tri trên địa bàn để báo cáo UBND tỉnh (qua Sở Nội vụ tổng hợp) và HĐND cùng cấp.

- Trình HĐND cấp huyện ban hành Nghị quyết thông qua đề án sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn giai đoạn 2023 - 2025.

- Căn cứ chỉ đạo của UBND tỉnh và hướng dẫn của Sở Nội vụ để chỉ đạo các xã, phường, thị trấn trực thuộc về sắp xếp tổ chức bộ máy, bố trí đội ngũ cán bộ, công chức, viên chức, người lao động tại ĐVHC sau sắp xếp; giải quyết chế độ, chính sách đối với các đối tượng dôi dư do sắp xếp ĐVHC.

- Rà soát và báo cáo UBND tỉnh (qua Sở Nội vụ tổng hợp) chỉ tiêu biên chế và hiện trạng sử dụng cán bộ, công chức, viên chức cấp huyện, cán bộ, công chức cấp xã và số lượng người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã; xác định rõ số cán bộ, công chức viên chức cấp huyện, cán bộ, công chức cấp xã và số lượng người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã ở thôn (xóm), tổ dân phố dôi dư (bao gồm cả người giữ chức vụ lãnh đạo, quản lý) để giải quyết chế độ, chính sách theo quy định tại Điều 12 Nghị quyết số 35/2023/UBTVQH15 của Ủy ban Thường vụ Quốc hội.

- Xây dựng kế hoạch tuyên truyền và triển khai thực hiện việc chuyển đổi các loại giấy tờ cho cá nhân, tổ chức, tạo điều kiện thuận lợi cho cá nhân, tổ chức khi thực hiện các thủ tục chuyển đổi các loại giấy tờ, các loại phí, lệ phí khi thực hiện việc chuyển đổi do thay đổi địa giới ĐVHC theo quy định.

- Tổ chức rà soát, lập, điều chỉnh các quy hoạch thuộc thẩm quyền, trách nhiệm của địa phương để bảo đảm kịp thời, phù hợp với phương án tổng thể sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã.

- Lãnh đạo, chỉ đạo Ủy ban nhân dân xã, phường, thị trấn:

+ Chỉ đạo, hướng dẫn lập danh sách cử tri trên địa bàn tại thời điểm tổ chức lấy ý kiến; Quyết định việc phát phiếu lấy ý kiến cử tri tại xã, phường, thị trấn phù hợp với đặc điểm khu dân cư trên địa bàn; tổ chức lấy ý kiến cử tri theo từng thôn (xóm), tổ dân phố; tổng hợp kết quả lấy ý kiến cử tri trên địa bàn để báo cáo UBND huyện, thành phố.

+ Trình HĐND cấp xã ban hành Nghị quyết thông qua đề án sắp xếp ĐVHC cấp xã trên địa bàn giai đoạn 2023 - 2025. Riêng đối với huyện Hoa Lư, thành phố Ninh Bình, huyện Nho Quan, thành phố Tam Điệp, UBND cấp xã trình HĐND cùng cấp để thông qua nội dung đề án sắp xếp ĐVHC cấp xã và đề án sắp xếp ĐVHC cấp huyện giai đoạn 2023 - 2025.

+ Báo cáo UBND cấp huyện hiện trạng sử dụng biên chế cán bộ, công chức cấp xã và số lượng người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã, ở thôn (xóm), tổ dân phố dôi dư (bao gồm cả người giữ chức vụ lãnh đạo, quản lý) để giải quyết chế độ, chính sách theo quy định tại Điều 12 Nghị quyết số 35/2023/UBTVQH15 của Ủy ban Thường vụ Quốc hội.

+ Tạo điều kiện cho người dân trong sinh hoạt và giao dịch ở ĐVHC mới hình thành sau sắp xếp, chuyển đổi các loại giấy tờ cho người dân, doanh nghiệp theo thẩm quyền.

Trong quá trình tổ chức thực hiện, các cơ quan, đơn vị, địa phương chủ động tổng hợp những khó khăn, vướng mắc (nếu có), báo cáo bằng văn bản và đề xuất phương án giải quyết về UBND tỉnh và Sở Nội vụ.

Председатель провинциального народного комитета

Phạm Quang Ngọc


Источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Com lang Vong — вкус осени в Ханое
Самый «чистый» рынок во Вьетнаме
Hoang Thuy Linh представляет хит, собравший сотни миллионов просмотров, на мировой фестивальной сцене
Посетите У Минь Ха и насладитесь экологически чистым туризмом в Муой Нгот и Сонг Трем

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

Проведите великолепный день в юго-восточной жемчужине Хошимина

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт