Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

План по продолжению реорганизации политической системы провинции Хынгйен

Việt NamViệt Nam08/04/2025


4 апреля Постоянный комитет провинции КПК опубликовал План № 406-KH/TU по дальнейшей реорганизации политической системы провинции Хынгйен. Содержание Плана следующее:

В соответствии с Заключением № 121-KL/TW от 24 января 2025 года Центрального Комитета партии 13-го созыва по обобщению Постановления № 18-NQ/TW от 25 октября 2017 года Центрального Комитета партии 12-го созыва по ряду вопросов о дальнейшей модернизации и совершенствовании аппарата политической системы для его оптимизации и эффективного функционирования; Заключениями Политбюро и Секретариата: № 126-KL/TW от 14 февраля 2025 года о ряде положений и задач по дальнейшей оптимизации аппарата политической системы в 2025 году; № 127-KL/TW от 28 февраля 2025 года о проведении исследований и предложении о дальнейшей оптимизации аппарата политической системы; № 130-KL/TW от 14 марта 2025 года о политике реорганизации и перестройки административных единиц всех уровней и создании модели двухуровневой организации местного самоуправления; № 137-KL/TW от 28 марта 2025 года о проекте реорганизации и перестройки административных единиц всех уровней и создании модели двухуровневой организации местного самоуправления и официальное письмо № 43-CV/BCĐ от 20 марта 2025 года Центрального руководящего комитета по итогам резолюции 18 о плане дальнейшей реорганизации аппарата политической системы; Постоянный комитет провинциального комитета партии разрабатывает план дальнейшей реорганизации аппарата политической системы провинции Хынгын следующим образом:

I. ЦЕЛЬ, ТРЕБОВАНИЯ

1. Цель

Определить ключевые задачи, разработать дорожную карту и поручить выполнение политики Центрального исполнительного комитета и Политбюро по реорганизации аппарата политической системы, уделив особое внимание реорганизации административных единиц на всех уровнях и построению двухуровневой местной организационной модели (партийная организация, правительство, Вьетнамский Отечественный Фронт) для обеспечения цели оптимизации, эффективности, результативности и результативности, связанных с успешной организацией партийных съездов на всех уровнях в преддверии 14-го Национального съезда партии.

2. Требования

- Это особенно важная задача, поэтому необходимо иметь высокую степень единства сознания и действий во всей партии и всей политической системе от провинции до низового уровня, создавать единство воли и действий среди кадров, членов партии и народа; содействовать авангарду, образцовой роли, активности и решимости партийных комитетов, партийных организаций, членов партии, органов, подразделений, особенно руководителей и начальников в выполнении поставленных задач.

- Процесс реализации должен соответствовать принципам партии, Политической платформе, Уставу партии, Конституции, законам, в соответствии с политикой и установками, обеспечивая дорожную карту в соответствии с требованиями Центрального Комитета, Политбюро и Центрального руководящего комитета по подведению итогов реализации Постановления № 18-NQ/TW, и в то же время должен быть приближен к местным реалиям; осуществляться объективно, демократично, научно, синхронно, конкретно, глубоко и безотлагательно.

- Определить приоритетные направления работы и обеспечить бесперебойную координацию их реализации. Активно и инициативно разрабатывать планы, полностью подготовить необходимые условия для организации, персонала, государственных служащих, государственных служащих и работников при поступлении решения компетентного органа, обеспечивая скорейшую стабилизацию организации и деятельности.

II. ЗАДАЧИ

1. Сосредоточиться на обсуждении, тщательном исследовании, оперативной даче своевременных заключений по проектам Правительственного партийного комитета, Комитета Национальной ассамблеи, Комитета Вьетнамского Отечественного фронта, Центральных организаций, Центрального организационного комитета, Комитета Верховного народного суда, Комитета Верховной народной прокуратуры (по запросу).

2. Направление, распространение, ориентация идеологии и общественного мнения, создание высокого консенсуса среди кадров, членов партии, государственных служащих, работников государственных служб и людей всех слоев общества; сосредоточение внимания на распространении и создании высокого единства в осознании и ответственности всей местной политической системы в реализации политики Центра по реорганизации административных единиц на всех уровнях, реорганизации и рационализации аппарата политической системы.

3. Реализовать положения, обеспечивающие деятельность организаций, учреждений, подразделений партии, правительства, Отечественного фронта Вьетнама на провинциальном и низовом уровнях (организация и распределение кадров, государственных служащих, государственных служащих, рабочих; помещения, оборудование; подготовка кадров для партийных комитетов, постоянных комитетов, секретарей, заместителей секретарей, инспекционных комиссий, председателей, заместителей председателей инспекционных комиссий, народных советов, народных комитетов, Отечественного фронта Вьетнама; создание, определение функций, задач, регламентов работы консультативных и вспомогательных органов, специализированных отделов), которые должны быть завершены до 30 июня 2025 года.

4. Руководить организацией съезда партии коммун и округов на период 2025-2030 годов, завершить его до 31 августа 2025 года.

5. Завершить подготовку документов, организацию и проведение губернского съезда партии на 2025-2030 годы до 30 сентября 2025 года.

III. ПОСТАНОВЛЕНИЕ КОНКРЕТНЫХ ЗАДАЧ ОРГАНИЗАЦИИ

1. Партийные комитеты, партийные организации, органы, подразделения и руководители

- Сосредоточение внимания на изучении, глубоком понимании и неукоснительном выполнении выводов Центрального Комитета и директивных документов провинции. Усиление пропаганды, идеологической ориентации и общественного мнения, создание высокого консенсуса и единства сознания и идеологии в политической системе и в обществе в целом.

- Сосредоточиться на руководстве и безотлагательном и решительном выполнении задач, обеспечивая бесперебойную, эффективную и действенную работу учреждений, подразделений и организаций немедленно, без перерывов в работе, без оставления пустых территорий или полей, без ущерба для нормальной деятельности учреждений, подразделений, организаций и общества.

- Строго контролировать обстановку на местах для обеспечения стабильности безопасности и порядка, категорически не допускать массовых жалоб, не создавать очагов напряженности и осложнений, не допускать нарушений до или во время объединения провинций, коммун, агентств, подразделений, не организовываться на уровне районов.

2. Провинциальный народный комитет партии

2.1. Возглавлять и направлять Провинциальный народный комитет для выполнения следующих задач:

- Провести всесторонний обзор и оценку численности населения, природных зон, истории, культуры, государственных активов, государственных учреждений, фонда заработной платы, персонала, государственных служащих, государственных служащих, рабочих, непрофессиональных работников на уровне коммуны, планов, стратегий социально-экономического развития и т. д. Разработать и внедрить планы по организации и управлению кадрами, государственными служащими, государственными служащими, рабочими, финансами, государственным бюджетом, государственными активами, государственными инвестициями, корректировки планирования, планов и т. д.

- Руководить проверкой, статистикой, передачей активов, финансов, государственного бюджета, а также корректировкой записей и документов для организации, управления, использования, передачи и восстановления при слиянии, консолидации и прекращении деятельности агентств, подразделений и населенных пунктов; одновременно обеспечивать необходимые условия для работы партийных комитетов, органов власти, Вьетнамского Отечественного Фронта и функциональных агентств провинции, что должно быть завершено до 15 июля 2025 года.

- Возглавлять Народный комитет провинции Тхайбинь и тесно взаимодействовать с ним для разработки проекта по упорядочению и объединению административных единиц провинциального уровня под руководством Политбюро, Секретариата и под руководством Правительственного партийного комитета и Министерства внутренних дел, который должен быть представлен правительству до 1 мая 2025 года.

- Руководить и координировать работу с Оргкомитетом провинциального комитета партии и соответствующими агентствами с целью разработки проекта по организации административных единиц не на уровне районов, а на уровне коммун (уделяя внимание размещению кадров, штаб-квартир, транспортных средств и оборудования) в соответствии с указаниями Политбюро, Секретариата и рекомендациями Правительственного комитета партии и Министерства внутренних дел, с целью представления его Правительству до 1 мая 2025 года.

- Разработать конкретный проект по управлению, использованию и эффективному использованию государственных финансов и активов, особенно рабочего штаба, в процессе реструктуризации аппарата, решительно предотвращая потери, растраты, коррупцию и негатив, который должен быть завершен до 30 июня 2025 года.

- совместно с оргкомитетом обкома партии, райкомами партии, городскими комитетами партии, горкомами партии, а также агентствами, подразделениями и местностями разработать план расстановки и распределения кадров, государственных служащих, бюджетников и рабочих при организации административных единиц и внедрении двухуровневой модели местной организации, который должен быть завершен до 1 мая 2025 года.

- Руководство по функциям и задачам специализированных отделов Народных комитетов на уровне коммун и районов, которое должно быть завершено до 30 июня 2025 года.

- Разработать рекомендации по созданию, определить функции, задачи и организацию специализированных учреждений при провинциальном народном комитете, что должно быть завершено до 30 июня 2025 года.

2.2. Взаимодействовать с Оргкомитетом Провинциального народного комитета партии в целях разработки рекомендаций по организации и укомплектованию штата Провинциального народного комитета партии, которые должны быть подготовлены до 15 июля 2025 года.

2.3. Координировать действия с Оргкомитетом провинциального комитета партии и соответствующими ведомствами по контролю и обеспечению реализации настоящего Плана; докладывать о ходе его реализации Постоянному комитету провинциального комитета партии (через Оргкомитет провинциального комитета партии) до 10:00 утра каждую среду (с 16 апреля 2025 года по 31 октября 2025 года).

2.4. Выполнять поручения обкома партии (по согласованию).

3. Партийные комитеты провинциальных партийных органов

3.1. Поручить партийному комитету Вьетнамского Отечественного Фронта, общественно-политическим организациям и связанным с ним партийным комитетам усилить пропагандистскую и мобилизационную работу среди кадров, членов партии, членов профсоюзов, членов ассоциаций и народа для эффективной реализации руководящих принципов и политики партии и государственных законов; повысить роль общественного контроля и критики в процессе осуществления реорганизации аппарата и программ социально-экономического развития; и содействовать патриотическому соревнованию.

3.2. Поручить провинциальному партийному комитету Народного совета возглавить работу по внесению изменений, дополнений или обнародованию документов в пределах его полномочий для содействия процессу реорганизации аппарата политической системы.

3.3. Провести совместную работу с Оргкомитетом обкома партии по вопросам организации и укомплектования кадров партийных комитетов провинциальных партийных органов до 15 июля 2025 года.

3.4. Взаимодействовать с Оргкомитетом провинциального партийного комитета и соответствующими ведомствами в целях разработки Проекта по реорганизации общественно-политических организаций и массовых организаций, назначенных партией и государством в рамках Вьетнамского Отечественного Фронта провинции, который должен быть завершен до 1 мая 2025 года.

3.5. Принять решение о реорганизации подчиненных партийных организаций (общественно-политических организаций, массовых организаций, выполняющих задачи, возложенные партией и государством) в соответствии с организационной моделью после реорганизации.

3.6. Выполнять поручения обкома партии (по согласованию).

4. Оргкомитет обкома партии

4.1. Регулярно обновлять руководящие и директивные документы Центрального комитета по соответствующему содержанию, оперативно информировать Провинциальный партийный комитет и Постоянный комитет Провинциального партийного комитета о руководстве, руководстве и организации их реализации.

4.2. Руководить и координировать деятельность с учреждениями, подразделениями и местными органами власти с целью разработки проекта реорганизации системы провинциальных и низовых партийных организаций одновременно с реорганизацией административных единиц, который должен быть завершен до 1 мая 2025 года.

4.3. Руководить и координировать свою деятельность с партийными комитетами провинциальных партийных органов, учреждений, подразделений и местных органов власти с целью разработки проекта по реорганизации общественно-политических организаций и массовых организаций, назначенных партией и государством в рамках Вьетнамского Отечественного Фронта на провинциальном и общинном уровнях, который должен быть завершен до 1 мая 2025 года.

4.4. Внимательно изучить руководящие указания Центрального комитета, дать рекомендации по определению руководящих и управленческих должностей в подчинении Постоянного комитета провинциального комитета партии и децентрализации управления в соответствии с новой моделью политической системы с уровня провинции на низовой уровень; заблаговременно разработать принципы и указания по оценке, подбору и расстановке кадров в процессе реструктуризации аппарата и административных подразделений. Дать рекомендации по разработке плана расстановки кадров в подчинении Постоянного комитета провинциального комитета партии в процессе реструктуризации аппарата и административных подразделений, который должен быть завершен до 30 июня 2025 года.

4.5. Руководить и координировать свою деятельность с партийными комитетами провинциальных партийных органов, партийными комитетами провинциальных народных комитетов, районными партийными комитетами, городскими партийными комитетами, а также агентствами, подразделениями и населенными пунктами для проверки и оценки кадрового состава, государственных служащих и работников сферы государственного управления; разработать план расстановки и распределения кадров, государственных служащих, государственных служащих и рабочих при организации административных подразделений и внедрении двухуровневой модели местной организации, который должен быть завершен до 30 июня 2025 года.

4.6. Руководить и координировать работу с соответствующими агентствами и подразделениями для консультирования Постоянного комитета провинциального комитета партии по выпуску нового Плана взамен Плана № 350-KH/TU от 16 сентября 2024 года по организации партийных съездов всех уровней в преддверии XX провинциального съезда партии на период 2025-2030 гг. и Заключения № 828-KL/TU от 12 февраля 2025 года Постоянного комитета провинциального комитета партии о корректировке и дополнении ряда положений Плана № 350-KH/TU от 16 сентября 2024 года по организации партийных съездов всех уровней в преддверии XX провинциального съезда партии на период 2025-2030 гг., который должен быть завершен после выпуска Центральной комиссией новой Директивы взамен Директивы 35-CT/TW.

4.7. Консультировать по вопросам создания низовых партийных комитетов; подготовить планы кадрового обеспечения для Постоянного комитета провинциальной партии с целью рассмотрения и принятия решений о назначении членов исполнительных комитетов, постоянных комитетов, секретарей, заместителей секретарей, членов ревизионных комиссий, председателей и заместителей председателей ревизионных комиссий в низовых партийных комитетах, непосредственно подчиненных провинциальному комитету партии. Разработка плана должна быть завершена до 30 июня 2025 года.

4.8. Консультировать и руководить роспуском партийных организаций и передачей партийной деятельности членам партии в соответствии с положениями Устава партии после того, как Центральный Комитет официально распорядится о прекращении деятельности на районном уровне.

4.9. Разработать рекомендации по организации и кадровому обеспечению партийных комитетов провинциальных партийных органов, провинциального комитета народных комитетов, провинциального военного комитета партии и провинциального комитета общественной безопасности партии, которые должны быть завершены до 15 июля 2025 года.

4.10. Аппарат Постоянного комитета провинциального комитета партии координирует свою деятельность с Центральным организационным комитетом и провинциальным комитетом партии Тхайбинь при представлении Политбюро рекомендаций по назначению исполнительного комитета, постоянного комитета, секретаря, заместителя секретаря, членов инспекционной комиссии, председателя и заместителя председателя инспекционной комиссии провинциального комитета партии (после реорганизации) на период 2020–2025 годов.

4.11. Постоянный комитет провинциального комитета партии согласовывает с Центральным организационным комитетом рекомендации Политбюро по назначению делегатов провинциального комитета партии (по договоренности) для участия в XIV Всекитайском съезде партии.

4.12. Руководить работой ревизионной комиссии провинциального комитета партии и координировать ее работу с целью консультирования постоянного комитета провинциального комитета партии по вопросам назначения исполнительного комитета, постоянного комитета, секретаря, заместителя секретаря, членов ревизионной комиссии, председателя и заместителя председателя ревизионной комиссии партийных комитетов коммун и районов на 2025–2030 годы, одновременно с подготовкой кадров для народных советов коммун и районов на 2026–2031 годы; назначать делегатов вновь созданных низовых партийных комитетов для участия в съезде провинциальной партии на 2025–2030 годы.

4.13. Руководить работой специализированных учреждений и взаимодействовать с ними, консультировать и помогать провинциальному партийному комитету и Вьетнамскому фронту провинции в вопросах консультирования по вопросам создания, принятия решений о функциях, задачах и организации аппарата консультативных и вспомогательных органов провинциального партийного комитета и Вьетнамского фронта провинции, что должно быть завершено до 30 июня 2025 года.

4.14. Руководить и координировать работу с соответствующими ведомствами для мониторинга и стимулирования реализации настоящего Плана; отчитываться о ходе работы перед Провинциальным постоянным партийным комитетом до 14:00 каждую среду (с 16 апреля 2025 года по 31 октября 2025 года).

5. Отдел пропаганды и мобилизации масс обкома партии

Активно консультировать и проводить эффективную работу по пропаганде, мобилизации, идеологической ориентации и формированию общественного мнения, обеспечивая национальную солидарность, создавая высокий уровень согласия и единства среди кадров, членов партии, государственных служащих, государственных служащих и всех слоев населения.

6. Ревизионная комиссия обкома партии

6.1. В соответствии с указаниями Центрального Комитета руководить и контролировать ход работы по кадрам в нижестоящей ревизионной комиссии; давать заключения по численности и кадровому составу нижестоящей ревизионной комиссии; давать рекомендации по назначению членов ревизионной комиссии, председателя и заместителя председателя ревизионной комиссии парткома коммуны и района на период 2020-2025 гг.; период 2025-2030 гг.

6.2. Взаимодействие с оргкомитетом обкома партии по вопросам подготовки кадров для членов ревизионной комиссии, председателя и заместителя председателя ревизионной комиссии обкома партии (по согласованию) на 2020-2025 годы; координация работы по подготовке плана кадровой работы ревизионной комиссии обкома партии на 2025-2030 годы.

7. Офис обкома партии

7.1. Руководить и координировать действия с соответствующими ведомствами, строго контролировать передачу, использование и использование документов, финансов и активов партийных комитетов и организаций всех уровней, предотвращать потери, коррупцию, растраты и негативные последствия. Контролировать и стимулировать качественное и своевременное исполнение, своевременно отчитываться перед Постоянным комитетом провинциального комитета партии в соответствии с установленными правилами.

7.2. Взаимодействовать с Оргкомитетом провинциального комитета партии в целях контроля и ускорения реализации настоящего Плана; консультировать по вопросам предоставления отчетов о ходе выполнения задач и проектов Центральному руководящему комитету по подведению итогов Резолюции 18 (через Центральный организационный комитет) до 15:00 каждую среду (с 16 апреля 2025 года по 31 октября 2025 года).

8. Подкомитеты губернского съезда партии

Руководить работой соответствующих учреждений и подразделений и взаимодействовать с ними для завершения оформления документов, подготовки и организации съезда партии провинции на период 2025–2030 гг., который должен быть проведен до 30 сентября 2025 г.

9. Районные комитеты партии, городские комитеты партии, городские комитеты партии

9.1. Поручить Народным комитетам районов, поселков, городов и соответствующим ведомствам провести всесторонний обзор и оценку численности населения, природных зон, истории, культуры, бюджетного финансирования, государственных активов, государственных учреждений, записей, документов, заработной платы, персонала, государственных служащих, государственных служащих, рабочих, непрофессиональных рабочих на уровне коммун, планов, стратегий социально-экономического развития коммун, районов и городов; координировать работу с Провинциальным Народным комитетом и соответствующими ведомствами для консультирования по разработке проекта по дезорганизации на уровне районов, организации и реорганизации административных единиц на уровне коммун в соответствии с указаниями Политбюро, Секретариата и рекомендациями Правительственного партийного комитета и провинции, обеспечивая необходимый прогресс.

9.2. Взаимодействовать с Оргкомитетом провинциального комитета партии в целях проверки и оценки кадрового состава, государственных служащих и работников государственных учреждений, разработки плана по организации и распределению кадров, государственных служащих, государственных служащих и работников партийных органов, органов Вьетнамского Отечественного Фронта, общественно-политических организаций и массовых организаций, назначенных партией и государством для выполнения задач на низовом уровне.

Партийные комитеты, партийные организации, учреждения, подразделения и местные органы политической системы провинции сосредоточивают усилия на развертывании и организации реализации, обеспечивая прогресс, качество и эффективность, выполняя требования Центрального руководящего комитета, Политбюро, Секретариата, провинциального комитета партии и Постоянного комитета провинциального комитета партии. В случае возникновения проблем или трудностей в процессе реализации незамедлительно сообщают Постоянному комитету провинциального комитета партии для рассмотрения и решения.

ПВ



Источник: https://baohungyen.vn/ke-hoach-ve-viec-tiep-tuc-sap-xep-to-chuc-bo-may-cua-he-thong-chinh-tri-tinh-hung-yen-3180425.html

Комментарий (0)

No data
No data
Волшебное зрелище на холме с перевернутыми чашами чая в Пху Тхо
Три острова в Центральном регионе сравнивают с Мальдивами, привлекая туристов летом.
Полюбуйтесь сверкающим прибрежным городом Куинён в Гиалай ночью.
Изображение террасных полей в Пху Тхо, пологих, ярких и прекрасных, как зеркала перед началом посевной.
Фабрика Z121 готова к финалу Международного фестиваля фейерверков
Известный журнал о путешествиях назвал пещеру Шондонг «самой великолепной на планете»
Таинственная пещера привлекает западных туристов, ее сравнивают с пещерой Фонгня в Тханьхоа.
Откройте для себя поэтическую красоту залива Винь-Хи
Как обрабатывается самый дорогой чай в Ханое, стоимостью более 10 миллионов донгов за кг?
Вкус речного региона

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт