Собравшись вокруг подноса с едой, наполненного вкуснейшими блюдами, типичными для народа монг, все с радостью поднимали бокалы в такт ритму хозяина гостевого дома, независимо от национальности.
Обед с местными жителями в древней деревне Лао Са
Примерно в 4 км от национального шоссе 4C извилистая дорога, ведущая к деревне Лаоса (коммуна Сунг Ла, район Донг Ван, Хазянг), окутана туманом. Чем выше поднимаешься, тем он становится гуще. Но свежий воздух и прохлада Лаоса позволяют путешественникам забыть об усталости.
В древней деревне Лаоса дома построены не вплотную друг к другу, а, как это часто бывает у народа монг, на скалистом плато, из утрамбованной земли. Приезжая в Лаоса в конце марта, вы увидите, как персиковые и грушевые деревья в деревне усыпаны прекрасными молодыми плодами, что делает древнюю деревню среди живописных скалистых гор ещё более поэтичной.
Господин Ванг Ми Хонг, владелец старинного дома Лао Ся, первого гостевого дома в деревне, рассказал, что этот дом вот уже более 70 лет служит домом трем поколениям его семьи, а также здесь его семья принимает гостей.
Во дворе несколько иностранных гостей прибыли пораньше, чтобы выпить кофе и насладиться свежим весенним воздухом высокогорья.
В 7 часов вечера господин Хонг принёс подносы с вкусной едой. Сегодня гостевой дом был полон, и гости сидели вместе в главной комнате старого дома.
Жареная капуста, жареная лапша, жареная свинина с мак-хэном, копчёное мясо, жареные яйца… каждое блюдо обладает ярко выраженным вьетнамским вкусом. Держа в руке бокал кукурузного вина, господин Хонг представил высоких гостей на вьетнамском и английском языках, пригласив их к себе домой на ужин и произнеся тост на монгском языке.
Не уверена, было ли это связано с усталостью после долгого дня или же еда пришлась ей по вкусу, но госпожа Клионе (туристка из Франции) отметила превосходный кулинарный талант хозяйки, каждое блюдо было восхитительным. Наличие новых друзей-вьетнамцев также согревало её.
Западные туристы пробуют играть на флейте и свирели в старинном доме Лао Ся
После еды господин Хун снял со стены свирель и познакомил иностранных гостей с традиционными музыкальными инструментами своего народа (свирелью, флейтой).
Прелесть искусства игры на флейте хмонгов заключается в том, что музыкант должен играть и танцевать под мелодию. В мерцающем камине пространство старинного дома казалось теплее. Господин Хонг увлечённо играл на флейте, туристы внимательно наблюдали за ним, изредка несколько иностранных гостей восклицали от восторга. Как только флейта закончилась, все захлопали в ладоши, подбадривая хозяина.
Всего несколько инструкций от ведущего позволили госпоже Клионе превратиться в девушку-монга, исполняющую свой собственный кхен. Поначалу она только привыкала к кхену, но постепенно девушка начала танцевать под мелодию и в точности копировать движения господина Хуна из предыдущего выступления.
«Поскольку я не знала заранее, все мои впечатления были очень неожиданными и интересными. Воздух здесь совсем не такой, как в Ханое , очень свежий, словно это место для исцеления и обновления. В Хазянге не только красивые пейзажи, но и дружелюбие и гостеприимство таких людей, как семья Хонга», — сказала г-жа Буй Тхи Том (Ханой).
Что касается госпожи Клионе, то она словно вновь обрела себя в Лао Са. Она любила рисовать с детства, но давно не брала в руки ручку. Красота людей и пейзажей Хазяна побудили её взяться за перо и запечатлеть эти прекрасные моменты в маленьком блокноте.
«Я приехал в Хазянг два дня назад и приехал сюда на мотоцикле из города Хазянг. Хазянг — действительно прекрасная земля, мы были очень удивлены. Мы всегда получаем поддержку от всех, местные жители очень дружелюбны.
«Я вернусь в Хазянг. Мне очень нравится эта земля, и я хочу рассказать о ней друзьям и приехать сюда вместе», — сказала г-жа Клионе.
TH (по Туой Тре)Источник
Комментарий (0)