"Формирование связи" с поэзией
Поэт Данг Хьеу Дан (родился в 1982 году в коммуне Ми Тхуй, район Ле Тхуй, бывшая провинция Куангбинь, ныне коммуна Тан Ми, провинция Куангчи) в настоящее время работает в городе Дананг . Его детство у реки Кьензянг, пропитанное многослойной культурой, и поэтическая «кровь», текущая в поколениях его семьи, сформировали уникальную поэтическую душу Данг Хьеу Дана. Он рассказывает, что на него оказал большое влияние отец, солдат, но его душа всегда была чувствительной, проницательной и глубоко любила природу и поэзию. Он также черпал вдохновение от своей матери, которая опубликовала три сборника стихов.
То ли поэзия сама его нашла, то ли он «заблудился» в ней, до сих пор трудно объяснить. Он помнит лишь чувство, которое испытывал всякий раз, когда на школьной доске объявлений публиковалось хорошее стихотворение, которое наполняло его радостью на несколько дней. В то время он не осмеливался использовать своё настоящее имя, только псевдонимы. Однажды, после родительского собрания, его отец расхваливал стихотворение на доске объявлений младшего сына с очень необычным именем автора. Это воспоминание мягко и просто взрастило в сердце деревенского школьника любовь к поэзии, небольшое чувство «гордости» за отца.
Позже, несмотря на карьеру в железнодорожной отрасли, казалось бы, не связанную с поэзией, его любовь к поэзии никогда не угасала. Он продолжал усердно работать с другими поэтами, делясь своими уникальными чувствами о природе и растениях. В 2019 году он опубликовал свой первый сборник стихов «Цвета и ароматы цветов». Это также послужило мостом, соединяющим его с поэтом Нгуен Хуу Куи, человеком, который очень ценит молодых писателей.
![]() |
| Сборник стихов «Регионы любви» — Фото: Тхань Сон |
Вспоминая свои воспоминания, поэт Нгуен Хуу Куи поделился: «Когда мой близкий друг, покойный поэт Чан Куанг Дао, бывший главный редактор детской газеты и уроженец провинции Куангбинь , познакомил меня с рукописью «Цветы и ароматы» молодого писателя Данг Хиеу Дана — «техничного человека», который также пишет стихи, — я был очень удивлен. Потому что стихи Хиеу Дана очень простые, невинные и чистые, и в то же время обладают простой красотой. Особенно на протяжении всего сборника мысли о различных цветах передаются простыми, искренними стихами, но без излишней поверхностности. После этого я согласился написать предисловие к сборнику стихов, хотя никогда не встречался с Данг Хиеу Даном. И наша дружба, несмотря на наши давние разногласия, и наша связь с поэзией продолжались. Недавно у меня была возможность встретиться с Хиеу Даном, и я упомянул о новом сборнике стихов после периода «слишком долгой остановки на станции». Хиеу Дан немедленно откликнулся, и так родилась песня «Регионы любви»…»
Поэт Данг Хиеу Дан признался, что изначально планировал назвать сборник стихов «Исповеди к любимой земле», но позже поэт Нгуен Хуу Куи предложил название «Любимые земли» — как непрерывный поток, текущий от «Аромата цветов» к различным местам памяти и ностальгии, укореняющийся в любви к цветам, растениям, земле и людям. Опубликованный в то время, когда страна вступала в новую эпоху, сборник сравнивают с небольшой «брошюрой» стихов не только о земле и людях Куангчи , но и о многих других впечатляющих местах Вьетнама. И, возможно, «Любимые земли» — подходящее издание для тех, кто путешествует между Северным и Южным Вьетнамом?
Вспоминая «Регионы любви»
Уже в предисловии к «Регионам любви» — «Цветы следуют по стопам тех, кто помнит» — поэт Хо Си Бинь, заместитель директора Центрально-Западного отделения издательства Вьетнамской ассоциации писателей, отметил: «Слушая «Регионы любви», читатели всегда будут сталкиваться с большой печалью, утратой и сожалением по поводу необходимости покинуть родину, вместе с линейным временем, сладкими воспоминаниями, но не такими меланхоличными, обиженными или пессимистичными, какими они могут быть. Вместо этого они всегда будут пробуждать любовь к жизни и сострадание к другим, в позитивном, романтическом поэтическом ключе».
![]() |
| Поэт Данг Хиеу Дан и поэт Нгуен Хуу Куй - Фото: MN |
По словам поэта Нгуен Хуу Куи, то, что запечатлено в сборнике стихов «Аромат цветов», сохранилось и в «Регионах любви», но поэтический голос стал более устойчивым, более долговечным и выражен более тонко. Поэт осознал свой художественный труд и литературное творчество. В этом сборнике любовь Данг Хьеу Дана к цветам остается неизменной — любовь к природе, любовь к растениям и деревьям. Цветы стали символом красоты природной жизни, воспоминанием, тоской и любовью к родине и стране.
Когда он упоминает цветы жасмина, нахлынивают детские воспоминания, благоухающие и полные тоски: «Однажды в полдень я бродил против ветра, / Скрываясь от сна, чтобы найти первые цветы жасмина этого сезона» («Аромат бескрайней эпохи»); или, говоря о красной иксоре, автор вспоминает годы войны и лишений, которые пережил его отец: «Странно, что и на юге, и на севере / Нет ни одной траншеи, где бы не росли цветы иксоры» («Красная иксора»). Красная иксора – это не просто цветок, а символ трагического периода в истории страны, в котором присутствовали его близкие. И многие другие цветы, такие как желтый лим на вершине Сон Тра, лотос, бун… каждый цветок со своим оттенком и ароматом, но все они излучают любовь автора к стране, родине, народу и жизни. Любовь, которая вечна, но проста. Само название сборника стихов говорит о любви, заложенной в каждом слове и каждой рифме.
Новизна поэзии Данг Хьеу Дана заключается не в формальных нововведениях, а в открытии чего-то нового, скрытого в реалиях жизни. В простых цветах автор видит искру, присущую человечеству. Он говорит о цветах, но не просто о цветах; он говорит о жизни, о волнении своего сердца, когда он стоит перед своей страной, своей родиной, и прежде всего, о своей любви к своей стране.
«В этом „поезде“ я слышу ритм поездов, соединяющих одну страну с другой, одну родину с другой, доставляющих людей в места любви. Кажется, что ритм души слился с ритмом поезда, идущего вдоль всей страны, объединяя сельские районы, земли и даже души и людей. Все это очень просто и естественно выражено в „Регионах любви“», — поделился поэт Нгуен Хуу Куи.
Поэт Данг Хиеу Дан поделился: «Моя первая любовь — это мой родной город Ле Тхуи, где я родился и вырос. Это место хранит чистые, простые и дорогие сердцу воспоминания, которые отзываются мне эхом, куда бы я ни отправился. Следуя за своими эмоциями, я испытываю тоску и записываю её в стихах. Кроме того, когда я посещаю разные места, я также записываю каждое чувство и описываю его в стихах, тем самым распространяя свою любовь к земле и её людям среди читателей ближних и дальних».
После «Регионов любви», продолжая заниматься поэзией, поэт Данг Хиеу Дан смело попробует себя в написании эссе о своей родине и стране, а также мемуаров о детстве. В то же время он продолжит совершенствовать, развивать и расширять свой язык, создавая новые образы и избегая повторения клише.
Май Нхан
Источник: https://baoquangtri.vn/van-hoa/202602/khuc-ca-ve-nhung-mien-thuong-4d42223/









Комментарий (0)