Когда-то звучавшая в бушующем море, эхом разносившаяся в молитвах о благоприятной погоде, народная песня Ба Трао — это голос поколений, живших за счет моря. Однако в вихре современности эта мелодия постепенно угасает, оставляя глубокую пустоту в потоке вьетнамской культуры.

Сохраняя дух моря в каждой песне.
Каждую весну, под оживлённый барабанный бой Рыболовного фестиваля, звучат некогда яркие мелодии народных песен Ба Трао, взбалтывая волны и волнуя воду, словно молитва о благоприятной погоде и лодках, полных креветок и рыбы. Пение Ба Трао – это не просто форма народного представления, это ещё и священный ритуал, выражающий глубокую благодарность Богу-Киту (Дук Онг) – божеству-хранителю, спасшему рыбаков от штормового моря. Отсутствие пения Ба Трао на Рыболовном фестивале равносильно утрате части священного духа моря.
Представление «Ба Трао», имитирующее бамбуковую лодку с экипажем из 18-25 человек, ярко воссоздает трудовую жизнь и верования рыбаков. Звук весел, плещущихся в воде, барабаны и ритмичное пение в ролях носового, кормового и «лодочников», рассекающих волны, не только передают дух мореплавателей, но и воплощают простую, искреннюю сущность жизни и моря.
По словам музыканта и исследователя Тран Хонга, «ба» означает «крепко держаться», а «трао» — «весло»: «Крепко держаться за весло посреди бури» также означает крепко держаться за надежду и веру в жизнь.
Признанное национальным нематериальным культурным наследием с 2016 года, пение Ба Трао постепенно исчезает из-за урбанизации и изменения образа жизни. В Дананге количество оригинальных ансамблей Ба Трао сокращается, и многим населенным пунктам приходится приглашать ансамбли из Хойана для выступления на Рыболовном фестивале. В районе Ман Тхай (район Сон Тра) ансамбль Ба Трао, основанный г-ном Фам Ван Ду, все еще существует, но работает нерегулярно, испытывая нехватку финансирования и поддержки, выступая только на Рыболовном фестивале или на похоронах, где пение Ба Трао служит прощанием с умершими, когда они отправляются в священное морское царство.
Не желая, чтобы песни канули в небытие, рыбак Као Ван Минь (район Най Хиен Донг) кропотливо собирал, систематизировал и возрождал древние тексты, а также создавал новые версии, адаптированные к современной жизни.
По его мнению, традицию народного пения Ба Трао необходимо сохранять не только благодаря личной преданности, но и при поддержке правительства и общества. Только когда найдутся люди, которые будут поддерживать этот огонь, люди, которые будут передавать его дальше, и люди, которые будут его бережно хранить, эта песня, будоражит волны, сможет продолжать жить – подобно дыханию океана в сердце Вьетнама.
Стремление вновь открыть для себя песню, исполняемую в море.
На спокойных, безветренных песчаных берегах рыбацкой деревни Ман Тай 92-летний г-н Фунг Фу Фонг часто смотрит в море, где когда-то в шумном Рыболовном фестивале разносились мелодии народных песен Ба Трао. Для него Ба Трао — это не просто народное исполнительское искусство, а сама суть, память и душа мореплавателей, передающаяся из поколения в поколение.
В пятнадцать лет он одновременно изучал мореплавание и пение, от тренировок по гребле со старейшинами до должности «Главного бурильщика» — одной из трех основных позиций в традиционном певческом коллективе Ба Трао. Теперь он единственный, кто остался из старого коллектива, живущий и хранящий эти песни. «Я ищу преемника, но это очень сложно. Молодые люди в наши дни заняты зарабатыванием на жизнь; у немногих хватает терпения на Ба Трао», — размышлял г-н Фонг.
Разделяя это беспокойство, г-н Хуинь Ван Муой, опытный рыбак, тесно связанный с традиционными искусствами, сказал: «Несколько десятилетий назад в деревне Ман Тай всегда звучали песни Ба Трао, Туонг или Хо Кхоан. Они были душой морских фестивалей».
По словам г-на Мыои, каждый год 23-го числа 7-го лунного месяца, в годовщину смерти рыбака, жители деревни собираются в большом количестве, чтобы вместе петь любимые мелодии Ба Трао, наполненные человеческими и морскими чувствами. Благодаря сохранившимся документам на языках хань-ном и куок-нгу, а также перспективной группе молодых оперных певцов, возможность сохранения Ба Трао вполне осуществима, если будут сделаны правильные инвестиции.
Однако в действительности эта форма исполнения по-прежнему находится под угрозой исчезновения. Это связано с тем, что пение Ба Трао носит глубоко ритуальный характер, не является общепринятым, и требует от исполнителей долгосрочной приверженности и глубокого понимания как искусства, так и верований.
Фестиваль рыбалки постепенно сокращается в масштабах и утратил прежнюю экономическую привлекательность. Молодое поколение, озабоченное зарабатыванием на жизнь и современным образом жизни, все больше отдаляется от строгой подготовки и ответственности за передачу ремесла. Сохранение традиционного рыболовного ритуала требует не только финансирования; оно также требует самоотверженности инструкторов, энтузиазма обучающихся и скоординированных усилий правительства, местного сообщества и культурного сектора.
В этом контексте проблеск надежды появился в районе Най Хиен Донг (район Сон Тра), где местный народный комитет учредил певческий клуб Ба Трао с 17 участниками во главе с ремесленником Нгуен Ван Тхуком. Клуб был создан не только для проведения праздника рыбалки, похорон и традиционных церемоний, но и для развития представлений в уникальный туристический продукт, воплощающий дух моря.
Район также активно ищет поддержку в приобретении костюмов и реквизита, а также приглашает организаторов мероприятий и туристические агентства объединить усилия для популяризации искусства пения Ба Трао — как ценного и непреходящего духовного источника вдохновения в самом сердце прибрежного города Дананг.
Сохранение песни Ба Трао означает сохранение голоса моря, культуры, глубоко запечатленной в каждой волне. И когда эта песня вновь поднимается, эхом разносясь по бескрайнему океану, это также момент, когда мы сохраняем часть вьетнамской культурной души посреди вихря времени.
Источник: https://baovanhoa.vn/van-hoa/loi-bien-xua-con-vong-145143.html






Комментарий (0)