
Путешествие к островам Сонг Ту Тай, Сон Ка, Нам Йет, Да Лон (Б), Синь Тон, Чыонгша Донг, Чыонгша и платформе DK1/16 (Фук Тан) — это не просто череда волн, пересекающих открытое море, а путешествие, несущее эмоции с материка на далекие острова.
Восемь мероприятий по культурному обмену прошли в восьми разных местах, но куда бы ни доносилось пение, повсюду царила теплая атмосфера. Не было стационарной сцены, не было ослепительных огней; часто местом выступления служила лишь небольшая открытая площадка, уголок морской платформы или палуба корабля, покачивающегося на волнах.
Именно в этой сельской местности роль мобильной группы исполнительских искусств стала яснее, чем когда-либо. Они доносили до офицеров и солдат песни, музыку и искреннее общение, превращая музыку в мост, соединяющий сердца посреди бескрайнего океана.
Музыка на острове не привязана к определенному временному промежутку. Утром, с восходом солнца, первые мелодии наполняют свежий воздух, пробуждая новый день теплом Матери-Земли. Днем, когда морской бриз становится мягче, атмосфера становится оживленнее, и расстояние между делегацией и островными солдатами сокращается. Порой программа не имеет четкого начала или конца; пение продолжается плавно, словно поток эмоций, струящийся между морем и небом.
Там певцов и зрителей было практически не отличить. Солдаты были и зрителями, и полностью погружались в представление, исполняя собственные песни. Аплодисменты, сияющие глаза и гармоничные мелодии создавали эмоционально насыщенную атмосферу, где общие чувства становились самой крепкой связью.

Солдаты, поддерживающие ритм любви.
В этой мобильной команде артистов каждый человек был частью головоломки, незаметно, но незаменимо внося свой вклад. Артист Нгуен Куанг Бао Куок, музыкант и аранжировщик, не стоял в центре, но именно он задавал ритм всей программы. Под морским бризом и при высокой влажности он и его коллеги тщательно прорабатывали каждую тональность и мелодию, чтобы поддержать текст и позволить эмоциям полностью пронизать выступление.
Вернувшись в Чыонгша во второй раз, он по-прежнему был глубоко тронут. Каждый раз, приезжая сюда, он все глубже понимал смысл поездки на этот отдаленный остров. В условиях многочисленных ограничений, связанных с условиями выступления, артисту приходилось проявлять гибкость и адаптироваться к обстоятельствам. Но больше всего его тронули не эти препятствия, а взгляды офицеров и солдат в начале программы. Просто увидев их улыбки и внимательное слушание, он понял, что мелодии с материка действительно тронули сердца островных солдат.
Если такие люди, как Нгуен Куанг Бао Куок, являются «задающими ритм», то художник Данг Хиеу, совершивший девять поездок в Чыонгша, — «хранитель огня». Для него каждая поездка — это возможность замедлить темп, глубже прочувствовать людей, живущих на передовой. Годы, проведенные в море, долгие ночи на островах, простые, но трогательные истории… все это становится неотъемлемой частью его воспоминаний.
Он отчетливо помнит ночь, проведенную на острове Ан Банг в 2014 году. В тихой обстановке шум волн казался ближе, и он встретил молодого солдата, только что закончившего свою смену. Солдат рассказал ему о своем браке, который продлился всего два месяца, о своей жене, оставшейся на материке, и о ночах, когда он скучал по дому и мог выразить это только через песни и стихи. «Он читал мне стихи, очень простые, но полные эмоций. В тот момент я понял, что музыка — это не просто развлечение, но и способ выразить свои чувства», — вспоминает он.
Именно благодаря этим историям он и члены мобильной группы исполнительских искусств еще глубже осознали смысл своей работы. Они приехали на отдаленный остров, чтобы поделиться своими чувствами, немного утолить тоску по материку и разделить тихие моменты из жизни солдат, дислоцированных там. Как он рассказывал, сердца слушателей трогает не столько изысканность исполнительской техники, сколько искренние эмоции, передаваемые в каждой песне.

Когда тексты песен становятся воспоминаниями
Помимо профессиональных артистов, в мобильной группе исполнительских искусств есть и «особые голоса» — те, кто не принадлежит к профессиональной сцене, но оставил глубокий след в сердцах слушателей. Преподавательница Данг Тхи Хуен — один из таких примеров. Для нее Чыонгша — это не просто место для выступлений, а поистине захватывающий опыт. Там музыка выходит за рамки учебного плана, сливаясь с морским бризом, островным солнцем и теплотой человеческого общения.
Бывают моменты, которые кажутся незначительными, но становятся большими воспоминаниями. На острове Чыонгшалон, когда она пела, группа детей неожиданно выбежала на сцену, выстроилась в ряд и начала двигаться вокруг нее, словно это было частью представления. Не было ни репетиций, ни аранжировок, но они органично вписались в общую картину. «Дети так прекрасно влились в представление. В тот момент я почувствовала, что музыка действительно преодолевает границы», — вспоминала она.
На маленьких островах аудитория часто состоит всего из нескольких школьников. Публика небольшая, но именно поэтому каждый взгляд, каждая улыбка ярче, трогают певицу особым образом. Один застенчивый ребенок протянул ей маленький камешек и сказал: «Нам нечего тебе дать». Этот простой подарок стал для нее чем-то, что она всегда будет помнить, потому что в нем была искренность детей с этого отдаленного острова. Как она сама рассказывала, иногда именно самые простые вещи трогают людей до слез.
Не было сценария, не было заранее подготовленной модели. Она пела от души, от того, что видела и чувствовала среди моря и неба своей родины. Перед молодыми солдатами, стоящими на страже в морском бризе, она пела знакомые песни, как естественный способ поделиться своими чувствами. Но больше всего её тронуло не само выступление, а момент прощания. Когда корабль отплывал от острова Чыонгшалон, в тусклом свете пирса многие молча вытирали слезы. Этот момент помог ей понять, что это место — не просто отдаленный остров, а место, где зародилось множество эмоций.
Семидневное путешествие с восемью выступлениями подошло к концу, но влияние мобильной группы искусств Целевой группы № 8.2026 продолжает ощущаться благодаря культурному обмену. Они привезли свои песни на острова и вернулись с незабываемыми воспоминаниями. Они поделились любовью с материка и получили глубокие воспоминания о человеческой доброте, проявленной на пороге моря. Прежде всего, эти песни способствовали возрождению веры и любви к родине посреди бескрайнего океана.
Источник: https://baovanhoa.vn/chinh-polit/loi-ca-giu-dao-giua-trung-khoi-222027.html








Комментарий (0)