Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Новогодние праздники из Северного, Центрального и Южного регионов

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ05/02/2024

Обычаи различаются от региона к региону, от дома к дому, создавая процветающий Тет, который ассоциируется со страной цветов и фруктов, а также страстными церемониями, которые будут и дальше повторяться во вьетнамской культуре.
Mâm cỗ cúng giao thừa - Ảnh: KIỀU ANH PHONG

Предложения в канун Нового года - Фото: KIEU ANH PHONG

Подготовка к Тет, новогодние праздники в трех регионах: Северном, Центральном и Южном, очень разные, но в то же время очень похожие, потому что все они несут в себе одно и то же чувство. «Кто бы ни ехал в Центральную часть страны, на Север или на Юг, куда бы он ни направлялся, он всегда помнит, что нужно вернуться и отпраздновать это событие со своей семьей».

Древний город демонстрирует верность

Г-жа Ву Тхи Тует Нхунг является автором множества статей о ханойской кухне . Она также известный повар. С приближением весенних дней Зяп Тхина сердце госпожи Нхунг наполнилось волнением от подноса с новогодними дарами из старого города далекого прошлого.

Она рассказала, что в это время на улице только темнело, и как только она закончила мыть посуду для новогоднего ужина 30-го числа месяца Тет, она и ее сестры услышали, как мать готовит новогодний пир.

Затем вылейте замоченный клейкий рис и слейте воду. Нарежьте фрукт Гак на кусочки, смешайте несколько крупинок соли с ложкой белого вина до однородной массы, затем смешайте с рисом.

Когда липкий рис приготовится, полейте рис куриным жиром и добавьте в пароварку сахар. Затем приготовьте чайник с кипящей водой, чтобы приготовить курицу сегодня вечером...

Я говорила об этом своим детям, но самое главное в подносе для пожертвований в канун Нового года должно быть сделано лично матерью.

В семье госпожи Нхунг много сестер, поэтому перед Тэтом зятья приносят жирного кастрированного цыпленка и бутылку ароматного вина, закупоренную банановыми листьями, чтобы поприветствовать своих тестя и тещу.

Однако эту курицу используют только для варки, жарки, тушения побегов бамбука и приготовления вермишелевого супа; Что касается курицы для новогоднего угощения, ее матери пришлось лично отправиться на рынок Ханг Бе или попросить своих тетушек в Ван Дине прислать ее.

Она часто говорила, что курица для новогоднего приношения должна быть петухом, который еще не спаривался, весом около 1 кг. Мясо курицы ароматное и нежное. Золотистые ноги, ярко-красный гребень.

Она научила свою дочь использовать палочки для еды, чтобы подпереть куриные крылышки, завязать мягкую нить, чтобы придать куриной голове вертикальное положение, положить ее в большую кастрюлю с водой и несколькими крупинками соли, вскипятить воду, снять пену, выключить огонь, накрыть кастрюлю крышкой на некоторое время, затем вынуть ее и налить охлажденную кипяченую воду, чтобы очистить ее.

«Если варить молодую курицу слишком долго, ее кожа лопнет, а крылья отвалятся, она будет невкусной», — спустя столько лет голос моей матери все еще запечатлелся в моей памяти.

Г-жа Нхунг продолжила: «В то время моя мать взяла красную розу цвета корицы с зелеными листьями, вставила ее в клюв курицы и положила ее на тарелку. Курица была золотисто-желтой, с расправленными в стороны крыльями, как будто она летела высоко...».

Мне не хватает риса и соли, дети мои. В новогодние приношения обязательно должны входить рис и соль. «Она делала это постепенно», — сказала г-жа Тует Нхунг, ее мать была словно душа Тет. Вместе с ней дети соблюдали и понимали обряды, исходившие из величайшей искренности и сыновней почтительности детей и внуков к своим предкам.

Глядя на красивый и аккуратный поднос с едой, мать г-жи Нхунг пригласила мужа зажечь благовония и поклониться небу и земле, чтобы проводить старого губернатора и приветствовать нового губернатора, который будет править миром.

Госпожа Нхунг помнит, как старые времена года Тет «ушли навсегда», весь город молчал, слушая новогодние поздравления дяди Хо. Это было так священно и трогательно. Ее мать молилась небу и земле, чтобы они благословили страну миром и процветанием, а ее семью — счастьем. Затем она сожгла бумажные деньги, подаренные во имя обета, и рассыпала по улице рис и соль.

Принеся поднос с едой в дом, мать часто наливала чашу молодого вина, а отец — кусок кипящей крови и резала каждому ребенку кусочек клейкого риса с фруктами гач, чтобы съесть их на удачу в новом году.

Một mâm cỗ ngày Tết cổ truyền - Ảnh: Đ.DUNG

Традиционный поднос для праздника Тет. Фото: D.DUNG

Церемония «Ароматный Хюэ» для приветствия бабушек и дедушек

В Хюэ в священный момент Нового года домовладелец часто надевает черный аозай и тюрбан и воскуривает благовония, молясь небу и земле.

Этот образ можно увидеть во многих семьях, в длинных рядах на улицах древней столицы в канун Нового года. Как и многие другие ритуалы народа Хюэ, церемония встречи Нового года у народа Хюэ также опирается на духовные ценности.

Nhà nghiên cứu văn hóa Phan Thuận An lễ cúng giao thừa - Ảnh: THÁI LỘC

Исследователь культуры Фан Туан Ан Церемония празднования Нового года - Фото: THAI LOC

Новогодние подношения очень ароматны. Помимо бетеля, ареки, вина, благовоний, вотивной бумаги и фруктов, есть еще несколько простых вещей, чтобы проводить старого правителя и поприветствовать нового.

С кануна Нового года по 7 января жители Хюэ избегают прикасаться к природе и земле. Поэтому древние жители Хюэ не выходили собирать ветки и цветы, как в некоторых других местах.

Для жителей Хюэ церемония поклонения в последний день года является самой важной и считается началом Тет. Эта церемония проводится в честь возвращения предков, бабушек и дедушек домой, чтобы они могли отпраздновать Тет со своими детьми и внуками.

С этого момента и до дня приношения, примерно на 3-й или 4-й день Тет, алтарь всегда освещается благовониями и свечами.

Во время каждого приема пищи во время Тет жители Хюэ ставят на алтарь поднос с едой, различными пирожными и сладостями, воскуривают благовония и приглашают предков, как будто они присутствуют в эти дни со своими детьми и внуками.

Поэтому жители Хюэ часто просто остаются на празднование Тэта, чтобы позаботиться о подношениях, и редко уходят далеко. Они считают, что алтарь всегда должен быть уютным, избегая сцены сожжения благовоний и холодного алтаря, что является грехом для предков.

Исследователь культуры Нгуен Суан Хоа сказал, что народ Хюэ по-прежнему сохраняет множество традиций, связанных с ритуалами, которые не такие блеклые, смешанные и хаотичные.

Торжественные ритуалы связывают людей с предками, небом и землей, а не с суевериями. По сути, каждая семья по-прежнему рассматривает Тет как повод для воссоединения. Тет по-прежнему остается поводом для соседей навестить друг друга.

Праздник Тет помни Nom сценарий

Молодой писатель Ле Куанг Транг родом из Анзянга , большинство жителей которого родом из Центрального региона. Весной он вспоминает литературную культуру своей деревни. Мандарин сказал, что тот в деревне, кто знает письменность ном, пользуется уважением всей деревни.

Люди на Западе поклоняются многим богам удачи: Богу богатства, Богу земли, Богу гор, Богу кухни, Богу земледелия... Они также практикуют множество ремесел, таких как портняжное дело, каменщик, плотник, судостроитель, серебряных дел мастер... У каждой профессии есть свой основатель.

Когда не было картин с изображениями богов, большинство людей поклонялись словами, записывая имя бога и несколько благословений китайской тушью на листе розовой бумаги. Этот смелый и легкий почерк выглядит таким «духовным». Глядя на письменность Ном, люди могут увидеть священную душу гор и рек, национальный дух в священном и древнем смысле.

Cho chữ là một nét văn hóa đẹp mỗi dịp Tết đến xuân về - Ảnh: ĐỖ PHU

Дарение каллиграфии — это прекрасная культурная традиция каждый раз, когда наступает Тет и весна. Фото: DO PHU

Ле Куанг Транг до сих пор помнит, что в молодости, когда приближался Тет, он часто следовал за бабушкой в ​​храм возле своего дома, чтобы попросить монаха Хюинь Тханя написать мемориальную доску для Онг Тао, Ме Саня и Тхо Тана, чтобы заменить старую выцветшую доску, а также несколько параллельных предложений, которые можно было бы повесить в праздник Тет.

Транг вспомнил, что однажды он написал горизонтальную черту в слове «Phuc» для одной пожилой женщины из верхней деревни, а затем босиком побежал к ней домой, чтобы вернуть ее, и заменил ее другим параллельным предложением.

«Учитель сказал, что писать — святое дело, отсутствие одного штриха равносильно отсутствию руки, я действительно грешен, хорошо, хорошо»…

Когда Мастер Хюинь Тхань скончался, в храме не осталось никого, кто бы изучал письмо Ном, чтобы заменить его в написании параллельных предложений, молитвенных двустиший... С тех пор во многих домах деревни молитвенные двустишия не заменяли последними иероглифами Тет мастера.

Двустишия, восхваляющие Мать Сан и Кухонного бога дома мандарина, сохранились нетронутыми чернилами учителя на протяжении многих лет. Но каждый год, когда я убираюсь в доме, думаю о том, нужно ли что-то заменить, смотрю на алтарь и вижу выцветший свиток, мое сердце наполняется тоской и тоской.

Древний Юг был процветающим.

Фольклорист Хюинь Нгок Транг однажды сказал в одной из своих книг, что на Юге был старый обычай, который существовал по крайней мере до 1945 года, даже до 1960 года. Люди часто готовили два разных блюда.

Фруктовый поднос, похожий на поднос для пяти фруктов или фруктовый поднос (называемый «чо чуа», трехногий деревянный «чо» с «лестничной пластиной» наверху для демонстрации подноса с бананами).

Люди выбирают целую связку бананов, разрезают каждую связку и расставляют их так, чтобы маленькая связочка оказалась сверху, создавая таким образом трехэтажную башню. Второй тип подношений размещается по обе стороны от главной курильницы на алтаре: внизу — арбуз, сверху арбуза — сушеная хурма, над хурмой — мандарин.

Позднее фруктовый поднос, приготовленный для Тэта, также изменился: обычно в него входили кремовое яблоко, папайя, кокос и манго, что символизировало «достаточно, чтобы прожить». Кроме того, инжир или ананасы используются, чтобы «чувствовать себя благоухающим и процветающим».

В монографии, написанной в начале XX века Ле Ван Фатом об обычаях на Юге, он утверждает, что в древнем Южном Вьетнаме существовал обычай входить в кхем, что означает табу, начинающийся после церемонии приветствия предков и поднятия шеста, то есть с ночи с 30-го на 1-е число и до тех пор, пока первый человек не войдет в дом в первый день Нового года.

В это время все должны оставаться дома, держать двери приоткрытыми лишь на щелочку, соблюдать тишину, а детям говорят вести себя хорошо, чтобы хорошо встретить Новый год. Не подметайте дом, не открывайте шкафы и не прячьте мётлы...

Две небольшие истории показывают, что на древнем Юге также было много обычаев. Однако сейчас культура подготовки к Тет стала намного проще. Самое главное, чтобы люди поддерживали дух радостного приветствия весны, отдавая дань уважения предкам и собираясь вместе с семьей.

Nghệ sĩ Hữu Châu

Художник Хуу Чау

Художник Ху Чау жил со своей бабушкой с юных лет и до 19 лет (его бабушка была известным продюсером Тхо из оперной труппы Тхань Минь - Тхань Нга - PV), поэтому он многому научился у нее о подготовке к Тет.

Хуу Чау обычно отвечает за украшение алтаря и совершение подношений 30-го числа и в канун Нового года.

То, что делал его дед в прошлом, он подражает и сейчас. Для Хуу Чау эти моменты чрезвычайно священны.

Его семья проводит церемонию приветствия его предков в полдень 30-го числа. Фрукты всегда в наличии. В поднос с приношениями входит тушеная свинина с утиными яйцами, суп из горькой дыни, щи из рулетиков из капусты...

В канун Нового года Хуу Чау поставил поднос с приношениями на стол во дворе. На столе большая тарелка с фруктами, кокос, арбуз, три чашки чая, три чашки вина.

Он сказал, что воскурил благовония и помолился о мирном новом году для своей семьи и о спокойной работе. «Мне очень нравится работа по подготовке и украшению алтаря в конце года.

Я стараюсь сделать его красивым и аккуратным, чтобы выразить свою благодарность моим предкам и пригласить их вернуться домой, чтобы отпраздновать Тет с моей семьей. «После украшения просто сядьте и наблюдайте, думая о стариках», — сказал он.

Mâm cỗ đón giao thừa ba miền Bắc - Trung - Nam- Ảnh 10.

Художник Ким Сюань

Я прожила с семьей мужа более двадцати лет. С 2001 года, когда мы с мужем переехали, я в одиночку наводила порядок в доме в конце года. Я помню, как моя мама делала то же самое. Моя мама не привередлива в отношении сложных подношений. Она считает, что важны разум и образ жизни человека. Она сказала, что, делая подношения, нужно быть искренним и по-настоящему помнить своих предков. Поднос для пожертвований в полдень на 30-летие в моей семье простой, но торжественный. Там есть фрукты, конфеты... Так как я люблю цветы, я выставляю много красивых цветов. В канун Нового года я поставила на алтарь лицом наружу большой поднос с пятью фруктами, кокосом и добавила несколько шоколадных конфет, чтобы сделать Новый год сладким. В частности, я также избегаю сжигания бумажных денег и вотивных подношений. Весь год я усердно работаю, занимаясь благотворительностью, помогая людям и жизни, этого достаточно. Я люблю момент поклонения в канун Нового года. Я сидела там одна, чувствуя себя умиротворенной, размышляя о событиях прошедшего года и размышляя о приобретениях и потерях жизни, чтобы узнать, как успокоить свой разум и научиться жить мирно. ( Художник Ким Сюань)
Mâm cỗ đón giao thừa ba miền Bắc - Trung - Nam- Ảnh 11.

Художник Хонг Ань

В канун Нового года я делаю простые подношения: тарелка фруктов, маленькая тарелка джема, маленькая тарелка соли, тарелка риса, ваза с цветами, конфеты, три банки воды, чайник чая... Моя семья не делает сладких подношений в канун Нового года. Фрукты не обязательно должны быть пяти видов, есть манго, питайя, лонган, кремовые яблоки... По одному каждого вида. На родовом алтаре находится большой поднос с пятью фруктами пяти цветов. Когда я молюсь в канун Нового года, стоя между небом и землей, я молюсь только о том, чтобы на моей родине, в климате и среди людей было все хорошее, потому что я являюсь их частью, и не молюсь ни о чем для себя. Прошедший год был отмечен множеством неприятных событий. Надеюсь, в новом году все будет более благоприятно. Надеюсь, у меня хватит здоровья и духа мужественно преодолеть трудности. Я думаю, что самое главное — иметь искреннее сердце, молиться, чтобы мирно закончить старый год и войти в новый. Теперь все стало проще. Дело не в том, что у меня нет условий и времени для сложных приготовлений, но я вижу, что в этом году многим людям приходится нелегко, поэтому нам следует сосредоточиться на смысле и ограничить церемонию. Если вы готовите большой, щедрый ужин, а в вашей семье не так много людей, то на следующий день вам придется есть ту же старую, несвежую еду, и необходимость выбрасывать ее будет крайне болезненной. ( Актриса Хон Ань)

Дау Дунг - Tuotre.vn

Ссылка на источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Долгое путешествие по Каменному плато
Кат Ба - Симфония лета
Найдите свой собственный Северо-Запад
Полюбуйтесь «воротами в рай» Пу Луонг – Тхань Хоа.

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт