В боевых действиях участвовали американские войска: 1-я воздушно-десантная кавалерийская дивизия (из района Чу Пронг, провинция Гиалай ) в конце 1965 года; и 4-я пехотная дивизия и 173-я воздушно-десантная бригада (из района Дак То, провинция Контум) в 1967, 1969 и 1972 годах. Несмотря на подавляющее численное превосходство и превосходство в оснащении и вооружении, американские войска потерпели настолько сокрушительное поражение, что впоследствии стало ужасающим «синдромом» не только для сражавшихся солдат, но и для американского общества того времени. Это один из успешных романов, непосредственно описывающих поле боя, где противостоящей стороной является прежде всего американская армия. Без непосредственного участия в войне против американцев автору было бы трудно создать столь реалистичные описания.

Обложка книги.

Художественная цель романа — создать памятник солдату посредством прозы. Они вступают в войну с идеалом защиты родины, обладая такими качествами, как стойкость, мужество и глубокие гуманистические ценности. Солдаты сталкиваются не только с трудностями и потерями, но и переживают глубокие внутренние потрясения и неизбежные эмоциональные потрясения из-за первой встречи с американцами. Слова солдата (Труонг Куок Нгуен) отражают настроения многих в то время: «Думаю, сражаться с этим парнем будет сложно. Наше самое мощное оружие — это переносное орудие. У него есть артиллерия, танки, бронетехника и всевозможные летательные аппараты…» На вопрос «Сможем ли мы победить американцев?» был дан ответ на основе практического опыта. На основе практического опыта была сформулирована теория. Командир и политический комиссар фронта Б3, Чу Хуэй Ман, с непоколебимой убежденностью заявил: «Это будет жестоко. Это будет чрезвычайно жестоко. Жертвы будут огромными. Несомненно, будут большие потери. Но другого пути нет. Враг вторгся в нашу страну. Единственный выход — пожертвовать собой ради ее защиты». Эти солдаты сражались со всей своей молодостью, любовью, разумом и мужеством. Они написали славную революционную историю нации.

Качество романа отчетливо проявляется в его полифонической и многогранной природе. Это эпопея о патриотизме, идеалах и ценности мира. Это героическая баллада о несгибаемом духе. Это песня о любви к жизни, товариществе, любви и стремлении к миру. Это триумфальная песня. Это торжество победы. Есть также трагические песни о потерях и жертвах. Масштаб романа расширен, охватывая не только поле боя и дружеские отношения, но и тыловые районы. Действие разворачивается на сухопутной тропе Хо Ши Мина и распространяется на морскую тропу Хо Ши Мина. Наряду со сценами смерти и разрушения присутствуют сцены юмористической и оптимистичной повседневной жизни солдат, служащие уравновешиванием… Следуя принципу строгого соответствия реальности, роман изображает таких командиров, как Чу Хуйман, Нгуен Хыу Ан и Данг Ву Хиеп; и командиры, такие как Лю Док Фу и То Данг Хуй...

Сложная структура повествования чередует настоящее и прошлое, создавая множество слоев и уровней. Сквозь эти слои структуры скрывается прекрасная история любви между Та Данг Хуем и Хоанг Доан Ми. После войны их любовь расцвела и принесла плоды. Между двумя солдатами — Та Данг Хуем и американским лейтенантом Терри Алленом — существуют особые отношения. В 1993 году полковник Та Данг Хуй вернулся в долину Иа Дранг, чтобы приветствовать делегацию американских ветеранов, посетивших старое поле боя. В тот день Хуй пощадил жизнь Терри Аллена и перевязал его раны. Теперь они встречаются снова. Поступок Хуя, вернувшего Терри Аллену свое солдатское удостоверение, — это способ вернуться в прошлое, сохранить и бережно хранить его вместе, используя его как основу для искреннего движения к миру и дружбе.

    Источник: https://www.qdnd.vn/van-hoa/sach/mot-khuc-ca-ve-nguoi-linh-1042635