Утром 19 июля в городе Хайфон состоялось совещание Комитета партии и Командования ВМС, на котором были подведены итоги пятилетней программы координации пропаганды в отношении моря и островов (giai đoạn 2019-2024).
Summary of first five years of the Vietnam Navy's coordinated program for disseminating information about the sea and islands, giai đoạn 2019-2024.
В течение последних пяти лет, в строгом соответствии с резолюциями Центрального комитета № 8 11-го и 13-го съездов «Стратегия национальной обороны в новых условиях», резолюцией Центрального комитета № 4 10-го съезда «Морская стратегия Вьетнама до 2020 года» и резолюцией Центрального комитета № 8 12-го съезда «Стратегия устойчивого развития морской экономики Вьетнама до 2030 года с перспективой до 2045 года»; Под руководством Центрального отдела пропаганды Министерства национальной обороны и непосредственно Главного политического управления Народной армии Вьетнама, партийный комитет, командование ВМС, а также партийные комитеты и командующие всех уровней последовательно уделяли внимание руководству, координации и всестороннему, систематическому и глубокому выполнению содержания и решений скоординированной программы распространения информации по морским и островным вопросам совместно с провинциальными и городскими партийными комитетами, непосредственно подчиняющимися Центральному комитету, и 16 центральными ведомствами и информационными агентствами по всей стране. Ежегодно командование ВМС в координации с отделами пропаганды провинциальных и городских партийных комитетов, подчиняющихся Центральному комитету, и партийными комитетами ведомств и подразделений направляет более 1600 офицеров и ораторов для непосредственного распространения информации о морских и островных вопросах среди более чем 1,3 миллиона кадров, членов партии, государственных служащих, студентов и жителей населенных пунктов по всей стране.![]() |
Совместные боевые учения подразделений ВМС.
Пропагандистское содержание сосредоточено на ключевых вопросах, таких как морское и островное законодательство Вьетнама и соответствующие международные договоры, подписанные Вьетнамом; положение и значение морей и островов; практическая ситуация в морских и островных районах нашей страны; правовая основа, подтверждающая суверенитет Вьетнама над архипелагами Хоангша и Чыонгша; заговоры и подрывная тактика враждебных сил и новые иностранные действия в Восточном море; результаты борьбы за защиту суверенитета силами, несущими службу на море; и позиция партии и государства по мирному урегулированию морских споров на основе международного права. Таким образом, это помогает кадрам, членам партии и народу четко понимать сложный, ожесточенный и долгосрочный характер борьбы за защиту суверенитета Отечества над морями и островами; вселять абсолютное доверие к руководству партии и управлению и администрации государства; и разделять трудности и лишения сил, несущих службу на передовой линии Отечества. Мы должны решительно бороться и опровергать ошибочные взгляды, сфабрикованную информацию и ложь враждебных сил, стремящихся подорвать нашу партию, государство и армию.![]() |
На конференции выступила с речью г-жа Нгуен Вьет Триеу, вьетнамская эмигрантка, проживающая в Польше.
Ежегодно ВМС Вьетнама принимают более 6000 журналистов из информационных агентств и СМИ, как внутри, так и вне вооруженных сил, для проведения полевых исследований и сбора материалов для пропаганды о деятельности военнослужащих ВМС. Они публикуют более 60 000 новостных статей и репортажей в газетах, на радиостанциях и онлайн-сайтах центральных и местных органов власти. Эти репортажи охватывают руководящие принципы и политику партии, законы и положения государства, касающиеся моря и островов; правовую основу и исторические свидетельства, подтверждающие суверенитет Вьетнама над архипелагами Хоангша и Чыонгша; результаты строительства, развития и выполнения задач ВМС; жизнь военнослужащих и гражданского населения в островном районе Чыонгша и на платформе DK-I; образцовые передовые модели выполнения задач; результаты обучения, боевой готовности, соревнований и спортивных мероприятий, организованных ВМС; а также результаты программы «ВМС Вьетнама как поддержка рыбаков в выходе в море и поддержании их присутствия в море». Успешно реализована инициатива «Военно-морской флот спонсирует детей рыбаков». В ознаменование традиционного дня и выдающихся достижений ВМС Вьетнама было организовано множество политических и художественных мероприятий. Комитет партии и командование ВМС тщательно выполняли политику партии, государства, Центральной военной комиссии и Министерства национальной обороны, а также директивы и указания Генерального штаба и Главного политического управления относительно координации инспекционных и визитных делегаций на архипелаг Чыонгша и платформу ДК-И. Это осуществлялось скрупулезно и систематически, особенно в координации с центральными и местными министерствами, ведомствами, организациями и предприятиями… способствуя повышению осведомленности и ответственности перед морем и островами; утверждению суверенитета; привлечению ресурсов; и укреплению любви и привязанности к морю и островам. Предложено множество политических мер и решений для содействия социально-экономическому развитию при одновременном обеспечении национальной обороны и безопасности на море и островах; а также для укрепления ресурсов с целью повышения общего качества и боеготовности. Улучшение окружающей среды, условий жизни, материального и духовного благополучия офицеров, солдат и населения… Координация проведения культурно-художественных мероприятий, сохранения традиций, массовых мобилизаций, поисково-спасательных работ, оборонной дипломатии и реализации тыловой политики армии; сочетание пропаганды на море и островах с продвижением привлечения ресурсов; обеспечение подготовки, укрепления и повышения политических навыков и компетенций группы ораторов на всех уровнях…![]() |
Генерал-лейтенант Нгуен Ван Бонг, секретарь партийного комитета и политический комиссар ВМС: Необходимо координировать и эффективно реализовывать 9 основных решений по распространению информации о море и островах.
В предстоящий период Комитет партии, Военно-морское командование, провинциальные и городские комитеты партии, а также 16 ведомств и подразделений по всей стране будут координировать свои действия для эффективного выполнения девяти ключевых направлений в рамках скоординированной программы распространения информации о морских и островных территориях. В первую очередь, они сосредоточатся на тщательном понимании и строгом выполнении указаний руководства партии и Центрального комитета, всестороннем и синхронном развертывании скоординированной программы распространения информации о морских и островных территориях широким, практичным и эффективным образом. Они будут гибко применять различные формы и методы коммуникации, подходящие для каждого населенного пункта, подразделения, района, времени, целевой аудитории, специфических характеристик и условий. Они будут регулярно уделять внимание, заботиться и повышать уровень знаний выступающих и коммуникаторов о морских и островных территориях. Они будут повышать качество и эффективность скоординированных коммуникационных усилий по защите суверенитета отечественных морских и островных территорий, одновременно мобилизуя ресурсы для достижения цели успешного выполнения политических задач каждого ведомства, населенного пункта и подразделения. Продолжать исследования, корректировку и дополнение программы координации пропаганды по морским и островным вопросам между партийным комитетом ВМФ и провинциальными и городскими партийными комитетами, непосредственно подчиняющимися Центральному комитету, а также ведомствами и подразделениями по всей стране, с целью достижения высокого уровня единства в руководстве, управлении и реализации.![]() |
Техническое обслуживание современных систем вооружения и оборудования на борту боевых кораблей.
В координации с 28 прибрежными провинциями и городами мы активизируем распространение информации о выполнении Директивы № 32-КТ/ТВ от 10 апреля 2024 года Центрального комитета партии «Укрепление руководства партии в борьбе с незаконным, незарегистрированным и нерегулируемым рыболовством и устойчивым развитием рыболовного сектора»; Директивы № 45/КТ-ТГ Премьер-министра о некоторых неотложных задачах и решениях в ответ на предупреждение Европейской комиссии о борьбе с незаконным, незарегистрированным и нерегулируемым рыболовством; и продолжим эффективно реализовывать Программу «Военно-морской флот Вьетнама как поддержка рыбаков в выходе в море и пребывании в море» и мероприятия «Военно-морской флот спонсирует детей рыбаков». Мы укрепим оборонную дипломатию в морском секторе; будем активно участвовать в конференциях и семинарах по территориальным границам под председательством Министерства иностранных дел с целью распространения информации и правовой базы, касающейся Восточного моря; Бороться с искаженными и ложными представлениями о морском и островном суверенитете Вьетнама и опровергать их. Повышать роль массовых организаций и культурных учреждений; активно собирать и распространять документы, листовки, фотографии, видеозаписи, а также организовывать и исполнять художественные программы. Организовывать тематические выставки, посвященные морю и островам, в рамках конкурсов, широко популяризировать и знакомить все слои населения с образом военнослужащих ВМС, выполняющих задачу защиты суверенитета отечества на море и островах. Укреплять работу по мобилизации населения, выражать благодарность, строить новые сельские и цивилизованные городские районы; организовывать культурно-художественные обмены и посещать исторические места, связанные с распространением истории и выдающимися достижениями героического Народного флота Вьетнама.![]() |
Похвала выдающимся группам и отдельным лицам за координацию пропагандистской деятельности по морским и островным вопросам.
Подразделения ВМС тесно сотрудничают с ведомствами и местными органами власти для успешной реализации подписанных программ и планов. Они будут продолжать поддерживать существующие механизмы координации, повышать качество пропагандистского контента, эффективно и безопасно проводить мероприятия, а также создавать все благоприятные условия для работы журналистов из средств массовой информации в подразделениях.










Комментарий (0)