Каждый сезон, когда цветут дикие подсолнухи, земля Чу-Данг-Я (коммуна Бьенхо, провинция Залай) пробуждает путешественников, приглашая их ощутить дыхание великого леса. По мнению геологов, вулкан Чу-Данг-Я извергался миллионы лет назад, оставив после себя слой плодородной базальтовой почвы, идеально подходящей для земледелия .
Истории о земле и людях
С октября по март жители гор сажают батат, тыкву и кукурузу воскового сорта. Вулканическая почва плодородна и хорошо удерживает воду, но при неправильной обработке подвержена эрозии. Поэтому у местных жителей есть свои правила: не вспахивать глубоко, не выжигать и всегда давать земле «отдыхать» после каждого сезона.
Люди, живущие в окрестностях Чу-Данг-Я, называют здешнюю землю не «вулканической», а просто «красной». Г-н Ро Мах Х’Бинь из деревни Иа-Гри сказал: «В сухой сезон эта земля засушлива, но когда идут дожди, на ней хорошо растёт любая культура. Сладкий картофель очень сладкий, а у тыкв много крупных плодов. Но нужно знать, как беречь землю, не быть слишком жадным и не засаживать её постоянно. Старейшины учили нас, что земле тоже нужен отдых…»
Засушливый сезон в Центральном нагорье долгий, солнце палит нещадно, дует сильный горячий ветер, из-за чего земля трескается, а посевам не хватает воды. В сезон дождей случаются оползни, дороги перекрываются. Несмотря на трудности, жители Чу-Данг-Я всё ещё цепляются за землю и деревню. «Был год, когда весь урожай картофеля был потерян, но мы всё равно посадили его заново. Потому что это земля наших предков, где мы родились и выросли», — сказал господин Ро Мах Х'Бинь.
Сегодня жизнь людей, живущих у подножия горы, по-прежнему хранит многие из древних традиций. Деревянные дома на сваях покрыты крышами из гофрированного железа или соломы, а дровяные печи всегда раскалены ранним утром. Звук гонгов раздаётся не каждый день, но на деревенских праздниках, свадьбах или праздниках урожая риса вся деревня собирается у подножия горы вокруг кувшинов с рисовым вином, так что звук гонгов разносится по горам и лесам.
Во время школьных каникул деревенские дети часто следуют за родителями в поля, неся рисовые шарики, соль, перец и небольшую корзинку. Они учатся не только сажать деревья, но и наблюдать за погодой, определять плодородную почву и предотвращать засуху полей. Раз в неделю у подножия горы устраивается рынок.
Госпожа Ро Лан Х'Ми, женщина из племени джрай, с нежной улыбкой стоя у печи для печёного батата на рынке, перевернула партию батата и с гордостью заявила: «Фиолетовый батат Чу Данг Я – самый сладкий в горах. Нигде больше с ним не сравнится». Это утверждение – не просто реклама, а убеждение, которое взращивалось годами. Выращенный на краснобазальтовой почве, батат здесь плотный, сладкий и ароматный. Именно эта особенность превратила фиолетовый батат Чу Данг Я в «специальный продукт», поэтому торговцы часто заказывают его, когда поля ещё зелёные.
Жду с нетерпением перемен
Джайры считают гору Чуданъя священным местом. Детей учат не кричать, поднимаясь на гору, не собирать без разбора дикие подсолнухи и не спать на вершине горы.
Подъем на вершину Чу-Данг-Я рано утром, вероятно, станет незабываемым опытом для любого туриста, приехавшего сюда. Дорога наверх не слишком сложная, она проходит через картофельные поля, цветочные кусты и местами скользкие красные грунтовые дороги. На вершине ветер сильнее, отсюда открывается вид на всю землю Чу-Па с зелеными кофейными плантациями, выцветшими жестяными крышами и извилистыми дорогами. Каждый год в ноябре, когда цветут дикие подсолнухи, Чу-Данг-Я становится привлекательным местом для туристов.
Заместитель председателя Народного комитета провинции Зялай Нгуен Тхи Тхань Лич отметила, что ноябрь — это время, когда природа облачается в новую одежду. Чтобы популяризировать Зялай среди туристов со всего мира, провинция поручила Департаменту культуры, спорта и туризма взять на себя разработку программы и подробного сценария фестиваля диких подсолнухов, уделив особое внимание представлению продукции местных производителей и местных деликатесов для привлечения туристов.
В это время года красные грунтовые дороги, петляющие вокруг гор, покрылись ярко-жёлтыми цветами под лучами высокогорного солнца, создавая яркую и красочную картину. Местные власти проложили отдельные пешеходные тропы, установили указатели, организовали волонтерские бригады по сбору мусора, запустили проект по развитию местного туризма , поддержали обучение профессиональным навыкам, организовали межрегиональные туры... для популяризации туризма. Г-жа Нгуен Тхи Май, гид из Плейку, рассказала, что туристы приезжают сюда не только ради цветов, но и чтобы ощутить умиротворение, простоту и честность местных жителей. Они могут поесть клейкий рис, выпить рисовое вино и послушать истории о вулканах и жизни народа джрай.
Хотя потенциал развития общественного туризма в Чу-Данг-Я постепенно раскрывается, его развитие по-прежнему сталкивается со множеством трудностей. Некоторые семьи смело открыли гостевые дома, предлагая такие деликатесы, как сладкий картофель, дикий мёд и рисовое вино. Молодёжь деревни стала гидами, которые ведут туристов на вершину горы, рассказывая истории о местной жизни, о сезонах сбора фруктов и праздниках, посвящённых богатому урожаю риса.
Однако, наряду с возможностями, существует и множество проблем. Некоторые тропы размыты из-за интенсивного использования мотоциклов, после фестивального сезона появляется мусор, в предыдущие годы слишком много собирали дикие подсолнухи, что портило внешний вид. Неразвитая транспортная инфраструктура, нехватка мест размещения, неквалифицированные специалисты в сфере туризма... всё это требует улучшения. Ещё большую тревогу вызывает то, что хрупкая граница между продвижением и сохранением постепенно стирается, особенно когда туризм развивается слишком быстро, не ориентируясь на культурные ценности коренных народов. От архитектуры общинных домов, традиционных фестивалей до образа жизни общин – существует риск коммерциализации и трансформации в соответствии с рыночными предпочтениями.
Для того чтобы Чу-Данг-Я действительно стал устойчивым направлением, необходима гармоничная стратегия развития, в рамках которой местные жители будут и работниками туристической отрасли, и хранителями наследия своей нации.
У подножия спящего вулкана жизнь народов джрай и ба на продолжает описываться сладким фиолетовым картофелем, историями, рассказанными у огня, и желанием сохранить горную деревню как часть своей плоти и крови. Жизненная сила здесь не в раскаленной земле, а в сердцах стойких людей, привязанных к горе, как говорили местные старейшины: «Гора остаётся горой деревни».
Источник: https://baolamdong.vn/ngay-moi-tren-chu-dang-ya-400880.html






Комментарий (0)