Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

«Мы, журналисты» — музыкальный манифест гордости вьетнамских революционных журналистов

По случаю 100-летия Дня вьетнамской революционной прессы песня «We Journalists» журналиста и музыканта Тао Кхань Хунга родилась как глубокий и гордый музыкальный манифест журналистики. С последовательной мелодией и эмоциональной лирикой, работа не только чтит журналистов, которые день и ночь трудятся на информационном фронте, но и распространяет любовь к профессии, преданность и мужество писателей в новую эпоху.

Báo Hà NamBáo Hà Nam05/06/2025

Музыка как дань уважения журналистике

В путешествии века вьетнамской революционной журналистики музыка всегда сопровождала как часть памяти, эмоциональный язык для передачи идеалов, ценностей и души журналистов. В этом потоке песня «We Journalists» журналиста-музыканта Тао Кхань Хунга, выпущенная по случаю 100-летия Дня вьетнамской революционной журналистики, стала выдающимся музыкальным произведением. Песня не только художественная, но и профессиональный манифест с искренней мелодией и эмоциями, правдиво, ярко и глубоко отражающий образ журналистов в новую эпоху.

«Мы, журналисты» — музыкальный манифест гордости вьетнамских революционных журналистов
Нотная запись песни «Мы журналисты», написанной журналистом Тао Кхань Хунгом.

После своего выпуска песня была быстро представлена ​​на Народном телевидении с впечатляющим выступлением двух певцов: Хоай Фыонг - преподавателя кафедры вокальной музыки Центрального университета художественного образования и певца Труонг Лам - Военного округа 1 Арт-труппы, и широко распространилась на местных радиостанциях по всей стране, став главным выбором в художественных программах, посвященных Дню вьетнамской революционной прессы. Так что же делает такую ​​жизненную силу и особый резонанс профессиональной песней, как "We Journalists"?

«Мы, журналисты» — музыкальный манифест гордости вьетнамских революционных журналистов
Журналисты работают на панихиде по героям-мученикам, отдавшим свои жизни в битве за остров Гакма 14 марта 1998 года.

Многогранная картина журналистики

Не следуя привычной классической музыкальной модели «куплет – припев», «Мы, журналисты» построено по линейной структуре – непрерывно развиваясь, как течение музыкального эссе, раскрывая каждый слой образов, мыслей и эмоций.

Вся песня разделена на три основные тематические области: Первая часть утверждает роль и миссию журналистов во всех событиях, горячих точках и опасных зонах. Средняя часть восхваляет моральные качества, личность и любовь к журналистике. Заключительная часть сочетает в себе чувства гордости, счастья и признание в любви к журналистике.

Выбор такой структуры создает плавный поток с внутренней глубиной, позволяя при этом работе развивать многомерное содержательное пространство: от конкретных действий до духовных ценностей, от социальных ролей до профессиональных идеалов.

Журналистика – профессия, требующая самоотдачи и преданности делу

«Мы, журналисты» — музыкальный манифест гордости вьетнамских революционных журналистов
Репортеры газеты Construction Newspaper работают на строительной площадке в Токио, Япония, при участии вьетнамских рабочих.

Прямо в первых строках:

«Есть событие, есть мы.

Не боится трудностей в горах и на морях.

Работа позиционирует журналистов как людей на передовой, всегда присутствующих там, где происходят события – даже в опасных и суровых местах. Это наполненная действием вводная точка, демонстрирующая истинную природу журналистики: преданная – быстрая – не боящаяся опасности.

Журналистика, по мнению автора, — это не просто работа, а большая социальная ответственность. Журналисты не только сообщают новости, но и участвуют в расследованиях, анализе и дебатах, внося свой вклад в поиск истины: «Сообщая и расследуя причины, по которым?»

Правда и справедливость — два элемента, которые проходят через художественное мышление и содержание песни. Это основная ценность революционной журналистики — как однажды учил президент Хо Ши Мин : «Перо и бумага — острое оружие в революционном деле».

Журналисты – солдаты информационного фронта

В следующей части песни подробно описывается образ журналистики как бездымного фронта, где журналисты — солдаты, а ручки и камеры — оружие:

«Мы, журналисты, путешествуем по всему миру.

Ручка и камера — это оружие»

Это сравнение не ново, но в контексте глобализации, цифровой трансформации и современного информационного давления оно имеет более глубокий смысл: журналисты — не просто регистраторы, но и ориентиры, просветители, предупреждатели и связующие звенья.

В работе не колеблясь утверждается:

«Новостная статья вообще не изогнута.

Острое перо, чистое сердце, светлый ум"

Это декларация журналистской этики, решительное утверждение того, что: настоящий журналист не приемлет сгибания пера, не приукрашивает, не избегает правды. Текст песни не только напоминает нам совет «острое перо — чистое сердце — светлый ум». Оригинальное высказывание, ставшее девизом журналиста Хуу Тхо о журналистике, звучит так: «Яркие глаза, чистое сердце, острое перо», но и показывает самоуважение и смелость писателя.

Журналист – Спутник народа и страны

«Мы, журналисты» — музыкальный манифест гордости вьетнамских революционных журналистов
Генерал-майор, музыкант Дук Чинь, председатель Ассоциации музыкантов Вьетнама, поздравил и поощрил журналиста Тао Кхань Хунга (слева) с получением Третьей премии в номинации «Литературно-художественная композиция» на тему: «Слава — 80 лет общественной безопасности Вьетнама».

Если первая часть — это действие, средняя часть — профессиональная этика, то следующая часть песни — это возвышение гуманности, сближение журналистов с народом, с делом строительства нации.

«Газетная страница жизни, строящей прекрасную и богатую родину»

Мост информации о политике партии

Отражая изменения страны и людей"

Журналистов сравнивают с «газетой жизни» — уникальная метафора, представляющая роль записи, отражения и соединения Партии — Государства — Народа. В песне утверждается, что журналисты являются «информационными мостами» — как передающими политику, так и отражающими яркую реальность, от достижений развития до недостатков и несоответствий.

В частности, в песне есть эмоциональные строки, в которых говорится о сопереживании и сострадании — очень гуманном аспекте журналистики:

«Делимся любовью к несчастным

Последовательно следуя по пути написания песен»

Журналисты не просто сухо размышляют, но с эмоциями и сочувствием пишут песни, которые трогают сердца людей, тем самым пробуждая социальную ответственность, сострадание и вдохновляя на позитивные действия в обществе.

Стремление и гордость – Эмоциональное заключение

Заключительная часть песни представляет собой синтез эмоций, кристаллизацию карьерного пути, идеалов и стремлений:

«Слава нам, журналистам.

Столкновение со штормами посреди бушующих наводнений

Газета жизни, о счастье и гордость за журналистскую профессию, которую я люблю.

О, гордость и счастье вьетнамских журналистов"

Автор использует образ «штормов – жизненных течений – бурных наводнений» как метафору для вызовов, искушений и давлений, с которыми сталкиваются современные журналисты: фейковые новости, социальные сети, коммерциализация журналистики и медийные кризисы. Однако превыше всего – счастье жить и посвящать себя благородной профессии – журналистике.

Жизнеспособность и широкое влияние в пресс-сообществе

«Мы, журналисты» — музыкальный манифест гордости вьетнамских революционных журналистов
Журналист Тао Кхань Хунг - заместитель главного редактора газеты Construction Newspaper, автор песни «We Journalists» во время командировки с целью посещения острова Чыонгша и платформы DK1 (май 2017 г.).

Сразу после выхода «We Journalists» была представлена ​​на People’s Television, одном из ведущих основных каналов СМИ в прессе. Два певца Хоай Фыонг и Труонг Лам исполнили песню с искренними, простыми и гордыми эмоциями, в результате чего песня быстро распространилась среди широкой аудитории, особенно в прессе.

Примечательно, что многие местные печатные агентства, радио- и телестанции включили эту песню в художественные программы, посвященные 21 июня. Это не только демонстрирует ее широкую представленность, но и подтверждает художественную ценность и основательное идейное содержание произведения.

Песня «Мы, журналисты» представляет собой кристаллизацию профессионального опыта автора — журналиста и композитора — и идейного мужества революционного журналиста новой эпохи.

Произведение носит как повествовательный, так и социальный характер; оно одновременно восхваляет профессию и является призывом к молодому поколению продолжать идеалы революционной журналистики. Мелодия песни связная, легко поется, легко запоминается, но не монотонна, гармонично сочетая лиризм и величие — типичный образец для современных политических песен.

Заявление о музыкальной карьере

В эпоху цифровой трансформации, когда журналистика сталкивается со множеством проблем, такие песни, как «Мы, журналисты», являются прекрасным источником духовного ободрения, помогая журналистам оглянуться назад, набраться энергии и сохранить свои профессиональные идеалы.

«О счастье и гордость вьетнамских журналистов»

Последний стих, словно священная клятва, — это не только искренний голос автора, но и общий голос десятков тысяч настоящих журналистов на S-образной полосе земли — тех, кто молча и упорно пишет «страницы жизни», полные человечности и идеалов.

По данным congluan.vn

Источник: https://baohanam.com.vn/van-hoa/-nha-bao-chung-toi-ban-tuyen-ngon-am-nhac-tu-hao-ve-nguoi-lam-bao-cach-mang-viet-nam-165281.html


Комментарий (0)

No data
No data

Та же категория

Красота женщин-солдат с квадратными звездами и южных партизан под летним солнцем столицы
Сезон лесного фестиваля в Кукфыонг
Исследуйте кулинарный тур по Хайфону
Ханам - Земля Пробуждения

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт