Музыка как дань уважения журналистике
В путешествии века вьетнамской революционной журналистики музыка всегда сопровождала как часть памяти, эмоциональный язык для передачи идеалов, ценностей и души журналистов. В этом потоке песня «We Journalists» журналиста-музыканта Тао Кхань Хунга, выпущенная по случаю 100-летия Дня вьетнамской революционной журналистики, стала выдающимся музыкальным произведением. Песня не только художественная, но и профессиональный манифест с искренней мелодией и эмоциями, правдиво, ярко и глубоко отражающий образ журналистов в новую эпоху.
После своего выпуска песня была быстро представлена на Народном телевидении с впечатляющим выступлением двух певцов: Хоай Фыонг - преподавателя кафедры вокальной музыки Центрального университета художественного образования и певца Труонг Лам - Военного округа 1 Арт-труппы, и широко распространилась на местных радиостанциях по всей стране, став главным выбором в художественных программах, посвященных Дню вьетнамской революционной прессы. Так что же делает такую жизненную силу и особый резонанс профессиональной песней, как "We Journalists"?
Многогранная картина журналистики
Не следуя привычной классической музыкальной модели «куплет – припев», «Мы, журналисты» построено по линейной структуре – непрерывно развиваясь, как течение музыкального эссе, раскрывая каждый слой образов, мыслей и эмоций.
Вся песня разделена на три основные тематические области: Первая часть утверждает роль и миссию журналистов во всех событиях, горячих точках и опасных зонах. Средняя часть восхваляет моральные качества, личность и любовь к журналистике. Заключительная часть сочетает в себе чувства гордости, счастья и признание в любви к журналистике.
Выбор такой структуры создает плавный поток с внутренней глубиной, позволяя при этом работе развивать многомерное содержательное пространство: от конкретных действий до духовных ценностей, от социальных ролей до профессиональных идеалов.
Журналистика – профессия, требующая самоотдачи и преданности делу
Прямо в первых строках:
«Есть событие, есть мы.
Не боится трудностей в горах и на морях.
Работа позиционирует журналистов как людей на передовой, всегда присутствующих там, где происходят события – даже в опасных и суровых местах. Это наполненная действием вводная точка, демонстрирующая истинную природу журналистики: преданная – быстрая – не боящаяся опасности.
Журналистика, по мнению автора, — это не просто работа, а большая социальная ответственность. Журналисты не только сообщают новости, но и участвуют в расследованиях, анализе и дебатах, внося свой вклад в поиск истины: «Сообщая и расследуя причины, по которым?»
Правда и справедливость — два элемента, которые проходят через художественное мышление и содержание песни. Это основная ценность революционной журналистики — как однажды учил президент Хо Ши Мин : «Перо и бумага — острое оружие в революционном деле».
Журналисты – солдаты информационного фронта
В следующей части песни подробно описывается образ журналистики как бездымного фронта, где журналисты — солдаты, а ручки и камеры — оружие:
«Мы, журналисты, путешествуем по всему миру.
Ручка и камера — это оружие»
Это сравнение не ново, но в контексте глобализации, цифровой трансформации и современного информационного давления оно имеет более глубокий смысл: журналисты — не просто регистраторы, но и ориентиры, просветители, предупреждатели и связующие звенья.
В работе не колеблясь утверждается:
«Новостная статья вообще не изогнута.
Острое перо, чистое сердце, светлый ум"
Это декларация журналистской этики, решительное утверждение того, что: настоящий журналист не приемлет сгибания пера, не приукрашивает, не избегает правды. Текст песни не только напоминает нам совет «острое перо — чистое сердце — светлый ум». Оригинальное высказывание, ставшее девизом журналиста Хуу Тхо о журналистике, звучит так: «Яркие глаза, чистое сердце, острое перо», но и показывает самоуважение и смелость писателя.
Журналист – Спутник народа и страны
Если первая часть — это действие, средняя часть — профессиональная этика, то следующая часть песни — это возвышение гуманности, сближение журналистов с народом, с делом строительства нации.
«Газетная страница жизни, строящей прекрасную и богатую родину»
Мост информации о политике партии
Отражая изменения страны и людей"
Журналистов сравнивают с «газетой жизни» — уникальная метафора, представляющая роль записи, отражения и соединения Партии — Государства — Народа. В песне утверждается, что журналисты являются «информационными мостами» — как передающими политику, так и отражающими яркую реальность, от достижений развития до недостатков и несоответствий.
В частности, в песне есть эмоциональные строки, в которых говорится о сопереживании и сострадании — очень гуманном аспекте журналистики:
«Делимся любовью к несчастным
Последовательно следуя по пути написания песен»
Журналисты не просто сухо размышляют, но с эмоциями и сочувствием пишут песни, которые трогают сердца людей, тем самым пробуждая социальную ответственность, сострадание и вдохновляя на позитивные действия в обществе.
Стремление и гордость – Эмоциональное заключение
Заключительная часть песни представляет собой синтез эмоций, кристаллизацию карьерного пути, идеалов и стремлений:
«Слава нам, журналистам.
Столкновение со штормами посреди бушующих наводнений
Газета жизни, о счастье и гордость за журналистскую профессию, которую я люблю.
О, гордость и счастье вьетнамских журналистов"
Автор использует образ «штормов – жизненных течений – бурных наводнений» как метафору для вызовов, искушений и давлений, с которыми сталкиваются современные журналисты: фейковые новости, социальные сети, коммерциализация журналистики и медийные кризисы. Однако превыше всего – счастье жить и посвящать себя благородной профессии – журналистике.
Жизнеспособность и широкое влияние в пресс-сообществе
Сразу после выхода «We Journalists» была представлена на People’s Television, одном из ведущих основных каналов СМИ в прессе. Два певца Хоай Фыонг и Труонг Лам исполнили песню с искренними, простыми и гордыми эмоциями, в результате чего песня быстро распространилась среди широкой аудитории, особенно в прессе.
Примечательно, что многие местные печатные агентства, радио- и телестанции включили эту песню в художественные программы, посвященные 21 июня. Это не только демонстрирует ее широкую представленность, но и подтверждает художественную ценность и основательное идейное содержание произведения.
Песня «Мы, журналисты» представляет собой кристаллизацию профессионального опыта автора — журналиста и композитора — и идейного мужества революционного журналиста новой эпохи.
Произведение носит как повествовательный, так и социальный характер; оно одновременно восхваляет профессию и является призывом к молодому поколению продолжать идеалы революционной журналистики. Мелодия песни связная, легко поется, легко запоминается, но не монотонна, гармонично сочетая лиризм и величие — типичный образец для современных политических песен.
Заявление о музыкальной карьере
В эпоху цифровой трансформации, когда журналистика сталкивается со множеством проблем, такие песни, как «Мы, журналисты», являются прекрасным источником духовного ободрения, помогая журналистам оглянуться назад, набраться энергии и сохранить свои профессиональные идеалы.
«О счастье и гордость вьетнамских журналистов»
Последний стих, словно священная клятва, — это не только искренний голос автора, но и общий голос десятков тысяч настоящих журналистов на S-образной полосе земли — тех, кто молча и упорно пишет «страницы жизни», полные человечности и идеалов.
По данным congluan.vn
Источник: https://baohanam.com.vn/van-hoa/-nha-bao-chung-toi-ban-tuyen-ngon-am-nhac-tu-hao-ve-nguoi-lam-bao-cach-mang-viet-nam-165281.html
Комментарий (0)