Писательница Син Кён Сук, приветствуя публику на вьетнамском языке, отметила, что Вьетнам для неё не чужая страна, ведь она бывала там много раз. Однако ведущая корейская писательница впервые приехала во Вьетнам со своей недавно изданной книгой, привезя с собой множество историй о писательском мастерстве, воспоминаниях и семейной привязанности — темах, которые всегда присутствуют в её произведениях.
«Когда я увидела, как читатели несут книги, ожидая автографов, я была по-настоящему тронута. Это была моя самая большая радость и счастье в этой поездке», — сказала она.

Писательница Син Кён Сук, родившаяся в 1963 году, известна своими трогательными произведениями о материнстве и семье. По её словам, вдохновением для написания романа «Пожалуйста, позаботьтесь о маме» послужили воспоминания о шестнадцатилетнем возрасте, когда она вместе с матерью в 1978 году уехала из родного города в Сеул на ночном поезде.
«Глядя на усталое лицо матери, когда она спала, я пообещала себе, что стану писательницей и напишу о ней. Мне потребовалось 30 лет, чтобы исполнить это обещание», — эмоционально вспоминала она.
По словам доктора Нгуен Ле Ту, преподавателя кафедры корейского языка Университета Финикаа, «Пожалуйста, позаботьтесь о маме» – это произведение, которое открывает двери современной корейской литературе к вьетнамскому читателю. «Материнская любовь и истории о семье – естественные точки соприкосновения двух культур. Именно эта эмпатия делает это произведение таким популярным во Вьетнаме», – отметила она.
В недавно вышедшем сборнике рассказов «Минута разлуки» Син Кён Сук продолжает исследовать темы разлуки, утраты и внутренней силы человека. Произведение написано тремя буквами: каждый персонаж несёт в себе свои раны, но всех их объединяет стремление преодолеть боль и двигаться дальше.
Она поделилась: «У каждого из нас есть кто-то или несколько человек, которых мы больше не увидим. Герои «Минуты прощания» те же самые. Но, преодолевая боль и грусть разлуки, нам всё равно нужно продолжать жить, продолжать искать веру в завтрашний день».

Она сказала, что рассказы в сборнике также отражают историю людей, вынужденных покинуть родину, жить вдали от дома, сталкиваться с прошлым и утратой. За ними – отрывки из корейской истории, рассказанные глазами очевидцев, переживших тяжёлые времена. По словам автора, «Минута прощания» была написана в то время, когда она переживала глубокую личную утрату. Писательство – это способ исцеления, и, закончив работу, она почувствовала, что её внутренний мир стал сильнее.
«Во всех трёх письмах в рассказе говорится о разлуке, все они печальные истории. Но я надеюсь, что, прочитав их, читатели поймут, что именно эти потери делают наши души более зрелыми и стойкими», — поделилась она.

Для писательницы Син Кён Сук литература — это не только способ выразить эмоции, но и дверь, открывающая новые горизонты в жизни. «Литература помогает нам лучше понимать других и расширять собственное мировоззрение », — обратилась она к вьетнамским читателям.
Таким образом, этот обмен — это не только возможность представить новые произведения, но и выразить тёплую привязанность вьетнамских читателей к корейской литературе. «Phụt biet ly» — это послание о способности делиться и силе преодолевать боль — ценностях, благодаря которым литература Син Кён Сук трогает сердца читателей по всему миру.

Источник: https://hanoimoi.vn/nha-van-han-quoc-shin-kyung-sook-tu-hay-cham-soc-me-den-phut-biet-ly-720157.html






Комментарий (0)