
Переводчик Ле Чи (слева на обложке) и писатель Лу Чан Ван (второй справа) рассказывают о 10 годах китайской литературы во Вьетнаме. Фото: LINH DOAN
Семинар является частью первой серии литературных обменов между Вьетнамом и Китаем в 2025 году, организованной Генеральным консульством КНР, Ассоциацией китайских писателей, Ассоциацией писателей города Хошимин, Акционерной компанией Chi Cultural и рядом координирующих подразделений.
Писатель Лу Чан Ван также проводит серию мероприятий по обмену со студентами университета по этому случаю.
Писатель Лу Чан Ван: Вьетнамцы очень дружелюбны
Кульминацией конференции стала встреча и обмен мнениями с писателем Лю Чжэньюнем. В настоящее время г-н Лю Чжэньюнь является председателем Ассоциации писателей провинции Хэнань , членом Исполнительного комитета Ассоциации китайских писателей и профессором Пекинского университета.
За произведение «Одно предложение против десяти тысяч предложений » он получил премию Мао Дуня — престижную китайскую литературную награду.
За последние 20 лет во Вьетнаме было переведено и опубликовано 7 произведений Лу Чан Вана, и вскоре читателям будет представлена восьмая книга.
Во время встречи Лу Чан Ван произвел хорошее впечатление своей простой и юмористической манерой речи.
Он рассказал, что, приехав в Хошимин, он прогулялся по нескольким улицам и зашёл в ресторан. Когда он понял, что не понимает, как правильно сворачивать спринг-роллы, персонал с энтузиазмом помог ему.
Лу Чан Ван сказал, что, по его мнению, вьетнамцы очень милые и дружелюбные люди, поэтому он надеется приехать сюда еще несколько раз.
Награда писателю — любовь читателей.
Писатели, присутствовавшие на конференции, также высоко оценили писательский талант Лю Чжэньюня. Некоторые отметили, что его влияние во Вьетнаме уступает только влиянию Мо Яня.
Лю Чжэньюнь сказал, что они с Мо Янем были близкими братьями, и он был счастлив, когда его брат получил Нобелевскую премию по литературе. А для него, когда он отправляется в другую страну, просто услышать, что кто-то прочитал его книги и ему они понравились, — уже большая награда.

Две книги китайской литературы, переведенные и представленные во Вьетнаме. Фото: LINH DOAN
Лю Чжэньюнь рассказал, что однажды, когда он зашёл в ресторан в Пекине, один из грузчиков узнал его и попросил оставить автограф на книге, которую он читал. Лю Чжэньюнь был удивлён и поинтересовался, как у него на это время.
Автор книги сказал, что всегда хотел превзойти себя. Благодаря книгам он нашёл в себе сочувствие и позитивные качества, которые изменили его. Для писателя Лу Чан Вана это история, которая имеет большое значение, и он продолжает писать, продолжая доносить важные ценности через страницы книг.
Источник: https://tuoitre.vn/nha-van-trung-quoc-luu-chan-van-su-yeu-thich-cua-doc-gia-la-phan-thuong-lon-nhat-20251030155017087.htm


![[Фото] Генеральный секретарь То Лам принимает участие во Вьетнамско-британской экономической конференции высокого уровня](https://vphoto.vietnam.vn/thumb/1200x675/vietnam/resource/IMAGE/2025/10/30/1761825773922_anh-1-3371-jpg.webp)
![[Фото] Трогательная сцена: тысячи людей спасают набережную от бушующей воды](https://vphoto.vietnam.vn/thumb/1200x675/vietnam/resource/IMAGE/2025/10/30/1761825173837_ndo_br_ho-de-3-jpg.webp)
![[Фото] Третий съезд патриотического соревнования Центральной комиссии внутренних дел](https://vphoto.vietnam.vn/thumb/1200x675/vietnam/resource/IMAGE/2025/10/30/1761831176178_dh-thi-dua-yeu-nuoc-5076-2710-jpg.webp)










































































Комментарий (0)