Члены группы Хоанг Май Луу. Слева направо: Хюинь Ван Тиенг, Луу Хуу Фуок, Май Ван Бо. Фото любезно предоставлено
До конца 1974 года. Я приехал с юга в Ханой и услышал, что господин Ту – музыкант Луу Хыу Фуок – позвонил господину Бао Динь Зяну и пригласил меня к себе. В тот день он подарил мне день на Юго-Западе.
Я приехал утром, и Ту был дома, чтобы встретить меня. Мы съели конфеты, выпили чай и ответили на несколько вопросов о том, как сейчас дела на юге. Я тоже ответил, чтобы порадовать Ту. На самом деле, я не знал семью Ту в Кантхо , они были из высшего общества, поэтому ему, Тиенгу и Бо было удобнее ходить в школу, чем другим. Ту сказал: «Раньше этот дом был особняком западных людей, но теперь правительство назначило меня приёмной Национального комитета фронта освобождения Южного Вьетнама для иностранных друзей». Дом большой и роскошный. Но там живёт очень мало людей. В дальнем коридоре живёт музыкант по имени Хюинь Тхо, который очень беден. Увидев меня с Ту, Хюинь Тхо выбежал поприветствовать меня и сказал, что он с юга и живёт в дальнем коридоре здания.
Позже я узнал: вот здесь господин Ту Луу Хыу Фыок много месяцев размышлял над тем, когда опубликовать замечательную песню музыканта Тран Киет Туонга – «ХО ШИ МИН – САМОЕ ПРЕКРАСНОЕ ИМЯ». Будет ли доволен дядя Хо? Господин Ту включил магнитофон, чтобы руководители внимательно послушали. Он намеревался попросить у дяди Хо разрешения опубликовать эту песню, но прежде чем он успел подготовиться, певец Куок Хыонг нетерпеливо спел её, чтобы дядя Хо первым послушал. Дядя Хо «промолчал», но с радостью согласился, осчастливив музыкальный мир всей страны. Песня отчасти ответила на благодарность дяди Хо. Но самое главное, она выражала любовь южан к дяде Хо. Господин Ту «похвастался» мне успехом господина Тран Киет Туонга.
Я сказал, что мы на Юго-Западе аранжировали ваши песни в музыкальные сцены. Например, «Hoi Hoi Dien Hong» и «Bach Dang Giang». Что касается вашей песни «Dong Nam A», вы её чуть не забыли и не включили в сборник. Мне пришлось спеть её ещё раз, чтобы вы услышали.
«Небо поднимает солнечный свет, чтобы озарить всю Азию: Рабы бегут из тюрем. Флаг свободы реет над славным Тихим океаном, покрывая горы и холмы, покрывая Индийский океан...»
Ань Ту был тронут. Я не ожидал, что знаю большинство песен наизусть. Он поблагодарил меня и попросил переписать стихи, которые я для него сочинил, на память. Я переписал для него «Лес и море моего родного города» и «Дорогу в город».
Для меня и моих товарищей воспоминания о Ту Луу Хыу Фыоке ещё более тёплые и близкие. В минуты опасности и лишений его слова внезапно возникали как священное ободрение: «Однажды, когда я услышал голос дяди Хо в окопах, моё сердце засияло, как распустившийся цветок…» – из песни «Любовь дяди Хо озаряет мою жизнь» Луу Хыу Фыока. И эта торжествующая песня, казалось, призывала всех поднять голос на марше: «Чтобы освободить Юг, мы полны решимости двигаться вперёд, уничтожить американских империалистов и победить предателей…» – из его песни «Освободить Юг».
Нгуен Ба
Источник: https://baocantho.com.vn/nhac-si-tai-danh-dat-tay-do-luu-huu-phuoc-a188149.html
Комментарий (0)