Члены группы Хоанг Май Луу. Слева направо: Хюинь Ван Тиенг, Луу Хуу Фуок, Май Ван Бо. Фото любезно предоставлено
До конца 1974 года. Я приехал с юга в Ханой и услышал, что господин Ту, музыкант Луу Хыу Фуок, позвонил господину Бао Динь Зяну и пригласил меня к себе домой поиграть. В тот день он забронировал для меня день на Юго-Западе.
Я приехал утром, и Ту был дома, чтобы встретить меня. Мы съели конфеты, выпили чай и ответили на несколько вопросов о текущей ситуации на юге. Я тоже ответил, чтобы порадовать Ту. На самом деле, я не был знаком с семьёй Ту в Кантхо , они были из высшего общества, поэтому ему, Тиенгу и Бо было удобнее ходить в школу, чем другим. Ту сказал: «Раньше этот дом был особняком западных людей, но теперь правительство назначило меня приёмной Национального комитета фронта освобождения Южного Вьетнама для иностранных друзей». Дом большой и роскошный. Но там живёт очень мало людей. В дальнем коридоре живёт музыкант, который живёт «нищенски». Увидев меня с Ту, Хюинь Тхо выбежал поприветствовать меня и сказал, что он с юга и живёт в дальнем коридоре здания.
Позже я узнал: вот здесь господин Ту Луу Хыу Фыок много месяцев размышлял, когда опубликовать замечательную песню музыканта Тран Киет Туонга «Хо Ши Мин – самое красивое имя» – будет ли доволен дядя Хо? Господин Ту включил магнитофон, чтобы руководители внимательно послушали. Он намеревался попросить у дяди Хо разрешения опубликовать эту песню, но прежде чем он успел подготовиться, певец Куок Хыонг с нетерпением ждал возможности спеть её для дяди Хо. Дядя Хо «промолчал», но с радостью согласился, осчастливив музыкальный мир всей страны. Песня отчасти ответила на благодарность дяди Хо. Но самое главное, она выражала любовь южан к дяде Хо. Господин Ту «похвастался» мне успехом господина Тран Киет Туонга.
Я сказал, что мы на Юго-Западе аранжировали ваши песни в музыкальные сцены. Например, «Dien Hong Conference» и «Bach Dang River». Что касается вашей песни «Southeast Asia», вы её чуть не забыли и не включили в сборник. Мне придётся спеть её для вас ещё раз.
«Небо поднимает солнечный свет, освещая всю Азию: Рабы бегут из тюрем. Флаг свободы реет над славным Тихим океаном, покрывая горы и холмы, и над Индийским океаном...»
Господин Ту был тронут. Я не ожидал, что знаю большинство песен наизусть. Он поблагодарил меня и попросил переписать стихи, которые я для него сочинил, на память. Я переписал для него «Лес и море моего родного города» и «Дорогу в город».
Для меня и моих товарищей воспоминания о Ту Луу Хыу Фыоке ещё более тёплые и близкие. В минуты опасности и лишений его слова внезапно возникали, словно священное ободрение: «Однажды, когда я услышал голос дяди Хо из окопов, моё сердце засияло, словно распустившийся цветок...» – из песни «Любовь дяди Хо освещает мою жизнь» Луу Хыу Фыока. И эта торжествующая песня, казалось, призывала всех поднять голос, когда все поднимали голоса в марше: «Чтобы освободить Юг, мы полны решимости двигаться вперёд вместе, уничтожить американских империалистов и победить предателей...» – из его песни «Освободить Юг».
Нгуен Ба
Источник: https://baocantho.com.vn/nhac-si-tai-danh-dat-tay-do-luu-huu-phuoc-a188149.html






Комментарий (0)