Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Помните время плетения циновок и покупки золота?

VTC NewsVTC News16/01/2024


На каналах Запада давно исчезли силуэты лодок, перевозящих циновки Камау . Нет больше и прекрасных и знаменитых историй любви, подобных той, что поётся в старой песне «Любовь продавца циновок». Профессия ткача циновок в стране на краю Отечества пережила свои лучшие дни… постепенно погружаясь в забвение.

Помните время плетения циновок и покупки золота?

« Циновки Камау окрашены в яркие цвета. Моя работа очень тяжела, я подвергаюсь воздействию солнца и дождя. Я не буду продавать эти циновки. Я не могу найти тебя, поэтому буду использовать их как подушку каждую ночь » — народная песня в известной песне вонгко «Tinh anh ban mat» композитора Вьен Чау когда-то донесла название профессии ткача циновок Камау до многих поколений вьетнамцев.

Когда-то циновки Камау развозили на сампанах по всем провинциям и городам Запада и Юго-Востока. После множества взлётов и падений, циновки Камау больше не представляют собой шумной картины «лодок и шестов на берегах канала Нга-Бэй», не добираясь до шести провинций Юга и великолепного Сайгона.

Следуя указаниям местных жителей, мы отправились в коммуну Тан Тхань (город Камау), поскольку, согласно описанию, здесь сохранилось лишь несколько семей, сохранивших ремесло плетения циновок. Рядом с небольшим домом сидел господин Нгуен Ван Тран Ву (65 лет) и рубил тростник (растение, используемое для плетения циновок).

Прямо перед домом господина Ву разбит небольшой садик с осокой, а несколько участков земли у дороги также засажены джутом (также известным как дерево ба), который служит сырьем для плетения циновок. Господин Ву рассказал, что в коммуне циновки на продажу изготавливает только его семья. Несколько других семей время от времени ткут циновки для удовлетворения семейных нужд, а не для бизнеса. Поэтому в канале перед домом господина Ву больше нет лодок, перевозящих циновки Камау, как раньше.

« В золотой век моя семья ежемесячно зарабатывала много золота, плетя циновки. Теперь мы ткем, потому что всё ещё любим своё дело. Я выращиваю материалы дома, и после вычета расходов мы остаёмся в убытке. Раньше мы зарабатывали таэли из золота, теперь — из бамбука», — рассмеялся господин Ву, указывая на гладкие стебли камыша, свисающие с крыши.

Руки господина Ву быстро разрезают тростник. Он разделяет каждый большой тростник на четыре части, стараясь, чтобы волокон было не слишком много, как крупных, так и слишком мелких. Он говорит, что если тростник будет ровным, циновка получится красивой. После раскола он раскладывает тростник во дворе сушиться на солнце. Он также достаёт несколько циновок для просушки, готовясь к отправке в Кьензянг .

« Один родственник в Кьензянге заказал почти десять циновок. Через несколько дней я поеду туда на свадьбу и заберу их с собой», — рассмеялся господин Ву, добавив, что давно не заказывал циновки издалека. Теперь заказывают заранее только знакомые, которые любят спать на циновках ручной работы. Цена не слишком выгодная.

Сестры госпожи Цао Хун Ле (Тань Тхань, Ка Мау) ткут циновки.

Сестры госпожи Цао Хун Ле (Тань Тхань, Ка Мау) ткут циновки.

« Мы стары, больше не можем работать на фабрике или охранниками, поэтому нам приходится сидеть дома и плести циновки. Это называется зарабатывать деньги, но стоит немного», — сказал г-н Ву. По словам г-на Ву, циновки длиной 1,8 млн донгов сейчас продаются всего за несколько сотен тысяч донгов за пару. После вычета расходов стоимость плетения незначительна.

« Если клиенты заказывают коврик, сотканный на заказ, особенно свадебный, стоимость возрастает. Есть также дотошные мастера, которые заставляют меня и моего мужа плести свадебный коврик вместе на удачу. Эти коврики имеют дополнительные узоры и декоративные надписи, поэтому на их изготовление уходит целая неделя, и обычно они стоят несколько миллионов », — сказал г-н Ву.

Трудно сохранить работу

Пока мы разговаривали, госпожа Цао Хун Ле (64 года, жена господина У) занималась в хижине плетением циновок. Семья изготавливает циновки из нескольких цементных плиток, уложенных на несколько деревянных столбов, площадью около десяти квадратных метров.

Разобрав сотканные накануне циновки, госпожа Ле растянула ремни, чтобы сшить новую пару. Каждая ремни была аккуратно продета через раму. Проработав ткачеством больше половины своей жизни, госпожа Ле согнулась вперёд, а её фигура слегка сгорбилась. « Теперь я не могу ни встать, ни сесть, у меня кружится голова », — сказала госпожа Ле.

Госпожа Лэ сказала, что этап натяжения ремней очень важен. Ремни должны быть одинаково натянуты и прочными, чтобы не смещаться во время ткачества. Когда ремни натянуты, госпожа Лэ высовывается из-за хижины и зовёт свою младшую сестру Цао Тхи Хонг принести окрашенные верёвки из осоки для подготовки к ткачеству. Госпожа Хонг, занимая позицию, с помощью мотыги продевает каждую верёвку через ремни, чтобы госпожа Лэ могла ткать.

После каждой нитью из осоки госпожа Ле подходит к внешнему краю циновки и несколько раз обматывает нить вокруг пояса, чтобы «загнуть край». Тот, кто подаёт нить, и тот, кто плетёт, действуют слаженно, не сбиваясь ни на шаг. Когда дело доходит до тиснения узоров, мотивов, букв и т.д., госпожа Хун умело использует мотыгу, чтобы продевать нить вверх и вниз; госпожа Ле координирует действия, поднимая и опуская ремень руками, словно нажимая на клавиши пианино.

При переплетении верёвок из осоки их цвет создаёт желаемый узор. Звучит просто, но каждый шаг нужно тщательно просчитывать, иначе узор не получится таким, как хотелось бы...

По словам господина Ву, плетёные коврики длиной 1,8 м сейчас продаются всего за несколько сотен тысяч за пару. После вычета расходов стоимость плетения незначительна. « Если клиенты заказывают плетёный коврик, особенно свадебный, стоимость выше. Есть также дотошные люди, которые заставляют меня и моего мужа плести свадебный коврик вместе на удачу. Такие пары ковриков имеют дополнительные узоры и декоративные буквы, поэтому на изготовление уходит целая неделя, а стоимость обычно составляет несколько миллионов », — сказал господин Ву.

Госпожа Ле выросла в деревне Тан Тхань. С 14 лет она начала заниматься этим ремеслом, научившись рубить и раскалывать осоку. Постепенно мать научила её плести циновки в качестве приданого для дочери, когда та выйдет замуж. Говоря о мастерстве, она сказала, что может сплести любую циновку, сделать любой узор, а цвета должны быть эстетически приятными. Госпожа Ле отметила, что для создания красивой циновки очень важен опыт. Умелые мастера должны тщательно высушивать каждое волокно осоки, чтобы оно не было слишком ломким и не слишком влажным; цвет краски должен быть идеально подходящим, чтобы циновка не выцветала...

Г-н Нгуен Ван Тран Ву сушит волокна осоки для изготовления циновок Камау.

Г-н Нгуен Ван Тран Ву сушит волокна осоки для изготовления циновок Камау.

Профессия плетения циновок в семье господина Ву и госпожи Ле передаётся по наследству уже в третьем поколении, но они обеспокоены тем, что не будет следующего поколения, способного продолжить дело. Теперь все их дети работают далеко, зарабатывая на жизнь работой, не связанной с плетением циновок. Молодёжь в деревне и коммуне также не проявляет интереса к этой тяжёлой профессии.

Господин Ву заявил, что в возрасте «семидесяти лет» он и его жена постараются продолжить заниматься этой профессией еще несколько лет.

Г-жа Ле рассказала, что в последние годы, благодаря созданию правительства коммуны, к ней домой приезжает множество туристов, чтобы своими глазами увидеть ремесло ткачей циновок Камау, известное по старинной песне «Любовь продавца циновок». «Правительство предупредило нас за несколько дней, чтобы мы успели подготовиться, ведь мы не всегда могли увидеть, как они ткут циновки».

«Каждый раз, когда мы приезжаем, после такого опыта туристы также приносят нам несколько сотен тысяч», — сказала г-жа Ле, одновременно полагая, что это может быть хорошим знаком сохранения традиционной профессии наших предков — обслуживания туризма.

(Источник: Тьен Фонг)



Источник

Тема: Ка Мау

Комментарий (0)

No data
No data
Ханой ведет себя странно перед приближением шторма Вифа
Затерянный в дикой природе сад птиц в Ниньбине
Террасные поля Пу Лыонг в сезон обильных поливов невероятно красивы.
Асфальтовое покрытие «спринт» на шоссе Север-Юг через Джиа Лай
PIECES of HUE - Pieces of Hue
Волшебное зрелище на холме с перевернутыми чашами чая в Пху Тхо
Три острова в Центральном регионе сравнивают с Мальдивами, привлекая туристов летом.
Полюбуйтесь сверкающим прибрежным городом Куинён в Гиалай ночью.
Изображение террасных полей в Пху Тхо, пологих, ярких и прекрасных, как зеркала перед началом посевной.
Фабрика Z121 готова к финалу Международного фестиваля фейерверков

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт