Вечером 19 мая состоялась политическая художественная программа « Он — вера в несомненную победу », посвященная 135-летию со дня рождения президента Хо Ши Мина (19 мая 1890 г. — 19 мая 2025 г.), призванная глубоко проникнуться уважительными и священными чувствами народа всей страны по отношению к нему.

Народная артистка Фам Фыонг Тхао исполняет песню «Слушая, как поет лодка ночью, вспоминая дядю Хо» (Фото: Оргкомитет).
В тихой атмосфере программы народная артистка Фам Фыонг Тхао исполнила песни «Слушая, как поет лодка ночью, вспоминая дядю Хо и сандалии дядюшки Хо».
Это не первый раз, когда Фам Фыонг Тхао исполняет песню «Night Listening to the Boat and Missing Uncle Ho», но каждый раз певица сохраняет те же чувства уважения и эмоций.
Народный художник Фам Фыонг Тао, создавая картину «Сандалии дяди Хо», был не только тронут простым образом дяди Хо, но и глубоко тронут подлинными деталями: резиновые сандалии, которые дядя Хо носил в течение 11 лет, из французской военной машины, попавшей в засаду во Вьетнаме. Сотрудники службы безопасности много раз просили дядю Хо сменить сандалии, но он лишь мягко улыбался: «Я все равно смогу их носить».
После выступления певица поделилась на своей личной странице: «Поя о дяде Хо, я пою от всего сердца. Независимо от того, певица я или просто дитя Вьетнама, каждый раз, когда я пою о дяде Хо, я чувствую, что возвращаюсь к самым святым вещам».
Помимо народной артистки Фам Фыонг Тхао, в программе также принимают участие такие артисты, как: заслуженная артистка Лан Ань, заслуженная артистка Ву Тханг Лой, а также артисты Чыонг Линь, До То Хоа, Мок Ан...
Заслуженный артист Лан Ань изящен и полон духа в «Песне в лесу Пакбо», заслуженный артист Ву Тханг Лой эмоционален в «Следах на переднем плане» и торжественен в «Хо Ши Мин, самое красивое имя...»
В аранжировке музыканта Тхань Выонга знакомые песни обретают новое дыхание, наполняя их молодежным, современным музыкальным духом, но при этом сохраняют чистый вьетнамский народный материал — деревенский, глубокий и близкий.

Заслуженный артист Ву Тханг Лой исполнил на программе песни «Front Footprints» и «Ho Chi Minh’s Most Beautiful Name» (Фото: Оргкомитет).
Перед этим программа открылась знаменитой симфонией « Тот, кто возвращается, приносит радость », написанной музыкантом Тронг Бангом в 1990 году в честь 100-летия со дня рождения президента Хо Ши Мина.
Песня написана в форме сонаты фа мажор. Это одно из самых типичных и успешных инструментальных произведений, написанных о дядюшке Хо, выражающее огромную радость нации, когда он вернулся, чтобы возглавить революцию.
Художественное путешествие продолжают работы, связанные с каждой вехой в жизни дяди Хо, начиная с его детства в Лангсене, дня, когда он покинул Бенняронг, чтобы найти способ спасти страну, лет «рисовой каши с побегами бамбука и овощами» в Пакбо, и заканчивая Ханоем, где он прожил последние годы своей жизни.
Такие мелодии, как: «Дядя Хо, безмерная любовь» (Тхуан Йен), «Цветы в саду дяди Хо» (Ван Зунг), «Песни, посвященные дяде Хо» (Чонг Лоан), «Ты — вера в верную победу» (Чу Минь)... не только рассказывают о нем, но и представляют сердца миллионов людей, направленные к любимому отцу нации.

Заслуженный артист Лан Ань был полон энтузиазма, исполняя «Пение в лесу Пак Бо», вспоминая образ дяди Хо в горах и лесах Вьетбака в трудные годы (Фото: Оргкомитет).
Между музыкальными выступлениями звучат специальные репортажи, повествующие об обстоятельствах рождения многих известных песен, написанных о дядюшке Хо.
Среди них «Хвала президенту Хо Ши Мину» — единственное произведение, которое музыкант Ван Као написал специально для президента Хо Ши Мина, и представил его по случаю его дня рождения в 1949 году. Сразу после выхода песня завоевала широкую любовь и до сих пор считается одной из лучших и самых трогательных песен, написанных о нем.
Мелодия и вступительный текст песни «Хвала президенту Хо» были навеяны музыканту Ван Као незабываемым моментом: изображением дяди Хо, читающего Декларацию независимости на площади Бадинь 2 сентября 1945 года.
В это время музыкант Ван Као стоял прямо под сценой в роли вьетминьца, присоединяясь к десяткам тысяч соотечественников по всей стране, чтобы послушать его глубокий, чистый голос, звучащий в историческом осеннем небе.
Г-н Ван Тао — сын музыканта Ван Као — рассказал, что в этой песне его отец пишет слово «Люди» с заглавной буквы каждый раз, когда упоминает дядю Хо.
С тех пор термин «Он» распространился, став священным и уважительным титулом, который народ зарезервировал для президента Хо Ши Мина. Когда мы говорим о Нем, мы говорим о Дядюшке Хо. Такой призыв демонстрирует как абсолютное уважение, так и близость и любовь, которые всегда испытывал народ к великому лидеру — отцу нации.

Зрители внимательно следили, погружаясь в музыкальное пространство «Ты — вера в победу». Программа подготовлена радио- и телестанцией Ханоя, транслируется в прямом эфире на канале H1 и цифровых платформах станции, а также многими медиаагентствами по всей стране (Фото: Оргкомитет).
Одним из самых трогательных и гордых репортажей в программе является «Баллада о Хо Ши Мине» , в которой повествуется о малоизвестном историческом моменте, произошедшем в ночь на 7 мая 1954 года, когда ошеломляющая победа при Дьенбьенфу потрясла мир.
В клубе Workers' Club в Южном Лондоне (Англия) музыкант Эван Макколл — известный гитарист саксонской народной музыки — вышел на сцену, взял свою гитару и спел «Балладу о Хо Ши Мине».
Произведение представляет собой хвалу вьетнамскому лидеру, простую, но эмоциональную балладу, звучащую в самом сердце далекой Европы в священный момент для вьетнамского народа. Когда Макколл закончил петь куплет, зрители внизу, среди которых были моряки, рабочие, студенты, солдаты и даже некоторые британские парламентарии, тут же дружно закричали: «Хо Ши Мин!».
Баллада о Хо Ши Мине не остановилась на малой сцене, песня быстро распространилась по Европе, Азии, Латинской Америке, была переведена на многие языки и стала художественным символом образа Хо Ши Мина — национального героя-освободителя, всемирным символом свободы и человеческого достоинства.
Источник: https://dantri.com.vn/giai-tri/nsnd-phuong-thao-hat-ve-bac-toi-hat-bang-ca-trai-tim-20250520110518807.htm
Комментарий (0)