Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Диалект с особенностями народных песен Нге

Việt NamViệt Nam19/05/2023

Говоря о культуре Нгеан, нельзя не упомянуть народные песни, и наоборот, говоря о народных песнях Нгеан, мы говорим о типичном проявлении традиционной культуры. Одним из важных факторов, определяющих особенности народных песен того или иного региона, является язык. Наряду с музыкой, ценность и особенности народных песен Нгеан формируются текстами, а отличительным признаком и уникальностью является язык Нгеан с местным акцентом и лексикой.

bna_Tiết mục Ví giặm ngân vang với sự kết hợp giữa dân ca ví, giặm và ca trù do tập thể học sinh cụm 1 biểu diễn. Ảnh - Mỹ Hà.jpeg
Выступление Vi Giam наполнено сочетанием народных песен Vi, Giam и Ca Tru в исполнении студентов. Фото: My Ha

Форма и содержание песен «Ви» и «Гиам» несколько различаются, но обе они представляют собой поэмы, уникальные народные песни. Слова, используемые в песнях «Гиам», очень просты и искренни, как в повседневной жизни. Музыка менее плавная, а тексты менее изысканные, чем в песнях «Ви», поскольку это песня с обширными текстами, в основном повествовательная, отражающая повседневную жизнь, истории, события, выражающая взгляды, чувства и мысли народа Нге.

Систематическое изменение ряда основных звуков в Нге-Тинь по сравнению с северным диалектом создало отчетливый нюанс в произношении, создав характерный акцент Нге , диалект Нге , и это также является фактором, создающим региональные особенности в Ви и Джиам, благодаря чему народные песни этого региона не смешиваются с другими регионами. Для людей Нге-Тинь этот звук и голос глубоко проникли в их кровь и плоть , поэтому слушание народных песен Ви и Джиам - это услышать близость, искренность и привязанность, как голос своего сердца. Поэтому язык народных песен Нге-Тинь невинен, естественен, очень близок к разговорному языку, без красоты сложной работы . В дополнение к характерной особенности использования слов по привычке, уникальность народных песен Нге-Тинь, вероятно, заключается в выборе использования местных слов вместо национальных в ситуациях, когда сам выбор уместен в каком-то аспекте, как с точки зрения содержания, так и художественного выражения.

Ссылки

1. Нгуен Чи Бен, Буй Куанг Тхань, Народные песни Нге-Тинь , Издательство «Культура и информация» , Ханой , 2013.

2. Хоанг Чонг Кань, Местные слова с двойной структурой в народной поэзии Нге Тинь – Сохранение и продвижение ценностей народных песен Нге Ан, Издательство Нге Ан , 2012.

3. Нинь Вьет Джао, Научный характер текстов народных песен Нгеан – Сохранение и пропаганда ценностей народных песен Нгеан, Издательство Нгеан , 2012.

4. Ву Нгок Кхан, Некоторые комментарии к народным песням Нге Тинь , Журнал литературы и искусства Нге Тинь , № 21, 1996, стр. 117.


Источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Истребители Су-30-МК2 сбрасывают помехи, вертолеты поднимают флаги в небе над столицей
Полюбуйтесь на истребитель Су-30МК2, сбрасывающий светящуюся тепловую ловушку в небе над столицей.
(В прямом эфире) Генеральная репетиция празднования, парада и марша в честь Национального дня 2 сентября.
Дуонг Хоанг Йен поёт а капелла «Отечество в солнечном свете», вызывая сильные эмоции.

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт