Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Новые правила для проектов, применяющих контракты «строительство-передача»

(Chinhphu.vn) - Заместитель премьер-министра Хо Дык Фок подписал и издал Постановление правительства № 257/2025/ND-CP от 8 октября 2025 года, в котором подробно описывается реализация проектов с применением контракта типа «строительство-передача».

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ08/10/2025

Quy định mới về dự án áp dụng hợp đồng Xây dựng – Chuyển giao- Ảnh 1.

Подрядная организация несет ответственность за управление и контроль качества работ по проекту BT в соответствии с нормативными актами.

Процесс реализации проекта BT

1. Для проектов Барки Тобаго, находящихся в ведении Национальной Ассамблеи по принятию решений об инвестиционной политике, процесс реализации выглядит следующим образом:  

а) подготовить и оценить отчеты о предварительном технико-экономическом обосновании и представить их Национальному собранию для принятия решения по инвестиционной политике;

б) готовить и оценивать отчеты по технико-экономическим обоснованиям и утверждать проекты;

в) Выбор инвесторов; подготовка, оценка и утверждение технических проектов (в случае трехэтапного проектирования) или строительных чертежей (в случае двухэтапного проектирования) и смет; подписание и исполнение проектных контрактов.

2. Для проектов БТ, финансируемых за счет средств государственного бюджета, или проектов БТ, финансируемых с использованием средств земельного фонда и государственного бюджета, за исключением проектов, указанных в пунктах 1 и 4, процесс реализации осуществляется следующим образом:

а) готовить и оценивать отчеты по инвестиционным предложениям и принимать решения по инвестиционной политике;

б) подготовка и оценка отчетов по технико-экономическим обоснованиям или отчетов по экономико -техническим аспектам инвестиций в строительство для проектов Барки Тобаго в случаях, когда требуются отчеты по экономико-техническим аспектам инвестиций в строительство; утверждение проектов;

в) Выбор инвесторов; подготовка, оценка и утверждение технических проектов (в случае трехэтапного проектирования) или строительных чертежей (в случае двухэтапного проектирования) и смет; подписание и исполнение проектных контрактов.

3. Для проектов БТ, финансируемых за счет земельного фонда, за исключением проектов, указанных в пункте 1 и пункте 4, процесс реализации осуществляется следующим образом:

а) подготовка и оценка отчетов по технико-экономическим обоснованиям или отчетов по экономико-техническим аспектам инвестиций в строительство для проектов Барки Тобаго в случаях, когда требуются отчеты по экономико-техническим аспектам инвестиций в строительство; утверждение проектов;

б) Выбор инвесторов; подготовка, оценка и утверждение технических проектов (в случае трехэтапного проектирования) или строительных чертежей (в случае двухэтапного проектирования) и смет; подписание и исполнение проектных контрактов.

4. Для проектов Барки Тобаго, финансируемых за счет земельного фонда, предлагаемых инвесторами в случаях определения инвестора в соответствии с положениями Закона об инвестициях в рамках метода государственно-частного партнерства, за исключением проектов, указанных в пункте 1 выше, процесс реализации осуществляется следующим образом:

а) Инвестор предлагает проект, готовит технико-экономическое обоснование с профилем мощностей и проектом договора;

б) Компетентный орган организует экспертизу отчета по технико-экономическому обоснованию, утверждает проект и результаты определения инвестора, проект договора, технический проект (при трехэтапном проектировании) или проект строительной чертежей (при двухэтапном проектировании) и смету;

в) Подписание и реализация проектных контрактов.

5. Компетентный орган проводит процедуры оценки и утверждения технического проекта (в случае трехэтапного проектирования) или строительной чертежной документации (в случае двухэтапного проектирования), а также сметы расходов проекта БТ, указанные в подпункте c) пункта 1, подпункте c) пункта 2, подпункте b) пункта 3, подпункте b) пункта 4 выше, одновременно с процессом отбора инвестора, но должен обеспечить, чтобы контракт на проект БТ был подписан на основе утвержденного проекта и сметы расходов.

6. В случае, если проект БТ, указанный в пунктах 3 и 4 выше, требует проведения процедуры принятия решения об инвестиционной политике в качестве основы для принятия решения об изменении целевого назначения использования рисовых земель в соответствии с положениями закона о земле, принятия решения об изменении целевого назначения использования лесных земель в соответствии с положениями закона о лесном хозяйстве и проведения других процедур в соответствии с положениями соответствующих законов, то подготовить и оценить отчет с предложением инвестиционной политики, принять решение об инвестиционной политике в соответствии с положениями подпункта «а» пункта 2 настоящей статьи. Полномочия по принятию решения об инвестиционной политике проекта БТ в этом случае реализуются в порядке, установленном для проектов БТ, финансируемых из государственного бюджета.

Форма отбора инвестора

Согласно Постановлению, формами отбора инвесторов для реализации проектов БТ являются:

а1- Открытые торги в порядке, установленном статьей 37 Закона об инвестициях, методом государственно-частного партнерства.

б1- Конкурентные переговоры в порядке, установленном статьей 38 Закона об инвестициях при методе государственно-частного партнерства.

c1- Назначить инвесторов в соответствии с положениями статьи 39 Закона об инвестициях в рамках метода государственно-частного партнерства и положениями (*) ниже.

г1- Отбор инвесторов в особых случаях в соответствии с положениями статьи 40 Закона об инвестициях в рамках метода государственно-частного партнерства и положениями (* *) ниже.

Компетентный орган принимает решение о применении одной из вышеуказанных форм отбора инвестора, обеспечивающей выбор инвестора, обладающего достаточными возможностями для реализации проекта БТ, соответствующего требованиям к прогрессу, качеству и инвестиционной эффективности проекта.

В Указе четко указано: К проектам, которые должны способствовать ускорению прогресса, содействию социально-экономическому развитию, обеспечению национальных интересов, предлагаемым инвесторами и утверждаемым компетентными органами в случаях определения инвестора, предусмотренных пунктом «г» части 1 статьи 39 Закона об инвестициях, при использовании метода государственно-частного партнерства относятся: (*)

Проект должен быть реализован в целях предотвращения, немедленного устранения или оперативной ликвидации последствий, вызванных стихийными бедствиями, пожарами, непредвиденными авариями, инцидентами, катастрофами или другими форс-мажорными событиями.

Для ключевых национальных проектов применяется форма назначения инвестора в соответствии с постановлением Национального Собрания.

Железнодорожные проекты в соответствии с положениями закона о железных дорогах.

Проект подлежит определению инвестора в соответствии с положениями закона об управлении промышленностью и сектором.

Необходимо ускорить реализацию инвестиционных проектов по строительству сооружений и инфраструктурных систем для обслуживания национальных и провинциальных праздников и мероприятий.

В иных случаях необходимо применять форму назначения инвестора для выполнения требований по реализации проекта, качеству и эффективности инвестиций.

Согласно Постановлению, к проектам, в отношении которых применяется форма отбора инвестора в особых случаях, предусмотренных пунктом 1 статьи 40 Закона об инвестициях, методом государственно-частного партнерства относятся: (**)

Реализация проектов, требующих обеспечения национальных интересов и решения общенациональных политических задач, осуществляется в соответствии с указаниями, содержащимися в постановлениях, заключениях и директивных документах Центрального Комитета партии, Политбюро, Секретариата, высших руководителей партии и государства.

Проекты в стратегических областях, ключевые и важные инвестиционные проекты национального развития в области науки, технологий и инноваций, требующие упорядочивания и распределения задач.

Проекты, требующие неотложных мер, должны быть реализованы немедленно, чтобы обеспечить завершение работ в соответствии с указаниями постановлений, решений, директив правительства, документов, излагающих мнения руководителей правительства, постановлений исполнительных комитетов партии провинций и городов республиканского подчинения, документов, излагающих мнения и заключения постоянных комитетов провинций и городов республиканского подчинения, а также постановлений Народных советов провинциального уровня.

Проект требует немедленной реализации для обеспечения связи и синхронизации технической инфраструктуры между проектами в рамках проекта в соответствии с указаниями резолюций Национального собрания, постановлений Правительства, решений, директив и документов, содержащих мнения руководителей Правительства, для удовлетворения требований эффективного управления, эксплуатации, а также синхронной и непрерывной эксплуатации проектов.

Проект относится к отрасли или сфере деятельности, служащей целям обеспечения общественного порядка и безопасности в соответствии с положениями закона о государственных инвестициях.

Проекты морской ветроэнергетики в соответствии с положениями закона об электроэнергетике, если к ним применяются формы отбора инвесторов, указанные в пунктах а1, б1 и в1 выше, не соответствуют требованиям к реализации проекта.

Проект имеет иные особые условия, применение которых не соответствует требованиям к реализации проекта путем применения форм отбора инвесторов, указанных в пунктах а1, б1 и в1 выше.

Реализация проекта БТ

Указом установлено, что инвесторы и проектные предприятия (при их наличии) организуют реализацию инвестиционно-строительных проектов БТ в соответствии с положениями контракта, законодательства о строительстве, о земле и соответствующего законодательства.

Заказчик осуществляет функции управления и контроля качества работ по проекту БТ, предусмотренные пунктом 2 статьи 59 Закона об инвестициях при методе государственно-частного партнерства.

Передача работ по проекту БТ

Согласно Постановлению, после принятия проекта БТ и его квалификации для эксплуатации и использования в соответствии с положениями законодательства о строительстве инвестор и проектное предприятие (при наличии) должны подготовить досье с просьбой о передаче проекта БТ компетентному органу.

Компетентный орган поручает подрядной организации подписать акт приема-передачи активов, а также подготовить протокол и отчет для компетентного органа для определения агентства или подразделения, назначенного для управления, эксплуатации и обслуживания проекта Барки Тобаго.

В случае необходимости проверки качества работ по проекту БТ подрядная организация может нанять консультанта по проверке качества в соответствии с положениями пункта 3 статьи 59 Закона об инвестициях при методе государственно-частного партнерства.

В течение 30 дней со дня получения пакета документов на передачу заказчику проекта необходимо совместно со специализированным государственным органом по управлению активами, финансовым агентством и другими соответствующими агентствами (при необходимости) выполнить следующие задачи: организовать оценку качества, стоимости и состояния работ по проекту БТ в соответствии с принципами и условиями, согласованными в проектном договоре; составить опись переданного имущества; составить акт определения ущерба активам (при наличии) для предъявления инвестору и проектному предприятию (при наличии) требования о ремонте и техническом обслуживании активов; в случае соответствия работ по проекту БТ установленным требованиям заказчик должен подписать акт приема-передачи активов.

Не позднее чем за 90 дней до даты приемки завершенного проекта БТ согласно сроку, указанному в контракте, подрядная организация должна подготовить план приема проекта БТ.

Агентства и подразделения, которым поручено управление, эксплуатация и эксплуатация объектов проекта БТ.

В случае требования о передаче одной или нескольких частей или пунктов проекта БТ в соответствии с положениями закона инвестор и проектное предприятие (при наличии такового) обязаны передать части или пункты проекта в соответствии с положениями.

Минь Хиен


Источник: https://baochinhphu.vn/quy-dinh-moi-ve-du-an-ap-dung-hop-dong-xay-dung-chuyen-giao-102251004141442761.htm


Комментарий (0)

No data
No data

Та же категория

Затопленные районы Лангшона, вид с вертолета
Изображение темных облаков, «готовых обрушиться» на Ханой
Лил дождь, улицы превратились в реки, жители Ханоя вывели лодки на улицы.
Реконструкция праздника середины осени династии Ли в императорской цитадели Тханглонг

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт