Это следующая книга в серии книг о Нгуене Ван Хуене, выпускаемой издательством Nha Nam с 2016 года по настоящее время, наряду с книгами «Вьетнамская цивилизация» (2016), «Вьетнамские фестивали и Тет» (2017) и «Вьетнамская жизнь: жилище - архитектура - пение» (2020).
Особенностью книги является то, что два исследования были опубликованы впервые: «Исследование вьетнамских обычаев» и «Исследование вьетнамской коммуны: коммуна Дуонгльеу». В связи со сложной обстановкой 1944-1945 годов эти работы не имели возможности быть напечатанными в книгах, а существовали только в виде авторской рукописи.
В книге «Административная география и обычаи вьетнамцев», помимо единицы деревня/коммуна, которую сам Нгуен Ван Хуен очень тщательно исследовал и описал в предыдущих работах, на этот раз он хочет рассмотреть административную географию на более высоком уровне через две единицы: провинцию и кантон.
![]() |
Книга «Административная география и обычаи вьетнамского народа» в книжном магазине Nha Nam. |
Это также две отдельные административные единицы со многими уникальными чертами традиционного Вьетнама, которые наглядно демонстрируют стратификацию и управление центральной феодальной властью, и в то же время наиболее ярко раскрывают жизнь людей в сельской местности Северной Дельты.
В отличие от французских ученых, Нгуен Ван Хуен находился в положении и условиях коренного интеллектуала, что позволяло ему видеть все единство и сложность, сотрудничество и борьбу, а также напряженность между деревнями/коммунами в коммуне вокруг циновки посреди общинного дома или пруда, участка наносной земли, который мог принести много пользы.
Наряду с заметками Нгуен Ван Хуен также предоставлял информацию, рисуя карты, анализируя данные, создавая таблицы, диаграммы и т. д., тем самым предоставляя, как он утверждал, «кладезь информации». Таким образом, результаты его исследований административной географии намного превзошли предыдущие географические записи и в то же время заложили основу научных знаний о традиционном Вьетнаме.
Еще одна особенность книги, как и предыдущие исследовательские работы ученого Нгуена Ван Хуена, заключается в том, что он очень интересуется и фокусируется на содержании обычаев и практик в землях, которые он обследовал и проводил полевые работы. Это уже не просто сухая информация и документы, книга имеет привлекательный для читателей контент, такой как история судебного процесса между двумя деревнями, когда сельский житель случайно позволил краю своей рубашки зайти на циновку другой деревни за пределами общинного дома, или история генерала Ли Фук Мана в период Ли Нам Де, которому поклонялись 18 деревень... Есть истории, которые источают юмор, есть истории, которые скрывают слои смысла, но все они показывают реалии общества и людей в тот период.
Кроме того, через особенности административной географии деревни Нгуен Ван Хуен помогает нам глубже понять глубину известных пословиц: «Общественная земля почти в два раза больше частной. Следует также добавить, что эти наносные земли чрезвычайно плодородны: каждый год можно заработать до 3000-4000 донгов прибыли с гектара наносной земли. Поэтому жители деревни часто яростно спорят из-за общих интересов. Некоторые пословицы ясно отражают этот дух, например: «Кусок мяса в середине деревни стоит корзины кухонного угла» или «Кусок мяса из деревни стоит корзины купленного мяса»; «Люди в этом районе до сих пор говорят о знаменитом судебном процессе 1796 года, связанном с рыболовством, исход которого был в пользу Куэ Дуонга. Местная пословица «Лагуна Ке Гя, рыба Ке Сау», вероятно, описывает эту горечь людей деревни Йен Со. Лагуна принадлежит народу Ке Гя, но рыба принадлежит народу Ке Сау»;…
![]() |
Доцент, доктор Буй Сюань Динь и редактор Дао Ле Тьен Си рассказывают о книге. |
Доцент, доктор Буй Суан Динь, бывший руководитель отдела исследований вьетнамско-мыонгской языковой группы Института этнологии, рассказал, что ученый Нгуен Ван Хуен является одним из первых вьетнамских этнологов, получивших официальное образование во Франции, и его исследовательские работы также несут на себе сильный отпечаток французских исследовательских методов, начиная от сосредоточения на полевых работах, обследовании, наблюдении и сборе всей информации, систематизации по жанрам...
Доцент, доктор Буй Суан Динь также сказал, что стиль письма ученого Нгуена Ван Хуена очень душевный, привлекательный и отражает его скрупулезное исследование. Он не только обозначил первые шаги, но и открыл новые направления исследований в области этнологии.
Дао Ле Тиен Си, редактор книги, сказал, что книга была передана редакционной группе доцентом, доктором Нгуеном Ван Хуи, сыном ученого Нгуена Ван Хуена, с очень подробными инструкциями. Книга была завершена в довольно сжатые сроки, поэтому есть еще много вещей, о которых редакционная группа сожалеет, что не смогла их сделать.
«Книга была сделана очень тщательно, что потребовало большого количества исследований, поскольку оригинальная версия ученого Нгуена Ван Хуена была на французском языке. Мы сожалеем, что в книге есть много древних названий мест, которые мы не смогли обновить до современных названий, чтобы читатели могли их лучше увидеть, из-за срочности», — сказал редактор Дао Ле Тьен Си.
Нгуен Ван Хуен (1905-1975) был одним из ведущих ученых Вьетнама в 20 веке. Его работы имели особое значение в формировании базового понимания вьетнамского народа и общества с глубоким влиянием, которое продолжается и по сей день.
Книга издана при финансовой поддержке Вьетнамского инновационного фонда (VINIF).
Источник: https://nhandan.vn/ra-mat-cong-trinh-nghien-cuu-chua-cong-bo-cua-hoc-gia-nguyen-van-huyen-post795377.html
Комментарий (0)