С раннего утра, пока тонкий туман еще окутывал острые скалы, дорога, ведущая к центру коммуны, была полна жизни. Люди хмонг и лоло из отдаленных деревень, несущие на спинах кукурузу и пасущие скот, стекались на рынок. Мужчины носили флейты на плечах, женщины несли детей, а юные девушки застенчиво надевали яркие парчовые платья. Все это сливалось воедино, создавая красочный осенний гобелен в высокогорье.
На ярмарке в честь Дня независимости гораздо оживленнее, чем обычно. Прилавки переполнены кукурузным вином, ферментированным с листьями, лесным медом, овощами, флейтами и красочными парчовыми тканями. Дымный аромат тханг ко (традиционного рагу) смешивается с благоухающим запахом жареного мяса, маня посетителей. Оживленные беседы, крепкие рукопожатия и лучезарные улыбки под золотым солнцем создают радостную и теплую атмосферу.
В дни празднования Дня независимости на рынке коммуны Мео Вак ( провинция Туен Куанг ) царит оживленная атмосфера: горы и леса увешаны красными флагами с желтыми звездами. |
Посетители из низин и даже иностранцы очарованы этой атмосферой. Они останавливаются, чтобы полюбоваться танцем хмонгов с флейтой, запечатлеть девушек хмонгов в их изысканно расшитых платьях или невинных детей лоло с корзинками цветов. Щелчки фотоаппаратов смешиваются с веселым смехом, словно ритм праздничного барабана.
Среди ярких красок флагов и цветов многие молодые пары хмонгов и лоло также воспользовались этим особенным рынком для романтических свиданий. Они играли на флейтах, танцевали и пели, обмениваясь застенчивыми и нерешительными взглядами; девушки в традиционных костюмах воспользовались возможностью сделать памятные фотографии под развевающимся национальным флагом. Эти юношеские моменты стали одновременно воспоминаниями о любви и символами национальной гордости, оставив глубокое впечатление в атмосфере высокогорного фестиваля.
Молодые женщины из этнических меньшинств, одетые в яркие традиционные костюмы, празднуют День независимости в коммуне Мео Вак (провинция Туен Куанг). |
Г-жа Нгуен Ань Нгок, туристка из Ханоя , с волнением поделилась: «Я много путешествовала, но нигде больше нет такого особенного рынка, как в Мео Вак. Он богат культурной самобытностью и полон человеческого тепла. Празднование Дня независимости здесь позволяет нам ясно почувствовать радость наших соотечественников и увидеть, насколько богата, прекрасна и едина наша страна на самом деле».
День независимости — это не просто рыночный день, это еще и время воссоединения семей. Дети, работающие далеко от дома, возвращаются, чтобы собраться со своими семьями. Малыши, одетые в новую одежду, оживленно болтают, их чистый смех эхом разносится, словно журчащий ручей. И взрослые, и дети заворачивают пироги и готовят угощения. Аромат кукурузного вина, запах тханг ко (традиционного рагу) и мерцающий дым от костров смешиваются с горным бризом, создавая неповторимую атмосферу Дня независимости в высокогорье.
В своем новом, прочном доме, построенном на государственные средства в размере 60 миллионов донгов, в День независимости был тщательно приготовлен праздничный ужин с разноцветным клейким рисом, тханг ко (традиционным рагу) и ароматным кукурузным вином. Каждая поднятая чаша несла в себе желание: старшее поколение выражало надежду на здоровье своих детей и внуков, а молодое поколение мечтало о богатом урожае и процветании деревни.
Жители высокогорья Мео Вак собрались вместе, подняли бокалы с кукурузным вином и отпраздновали День независимости в теплой и дружной атмосфере. |
Г-н Тхо Ми Гау из деревни Тхао Чы Лонг с волнением сказал: «Всю свою жизнь я прожил в глинобитном доме, протекающем и продуваемом сквозняками. Теперь, благодаря поддержке партии и государства, у моей семьи есть крепкий дом. В этом году Национальный день – это поистине великий праздник моей жизни».
Многие семьи считают это возможностью рассказать своим детям и внукам историю о том, как президент Хо Ши Мин зачитывал Декларацию независимости в 1945 году, чтобы будущие поколения могли еще больше оценить ценности свободы и мира сегодня.
С горного склона, возвышающегося над небольшой деревней, ярко-красный цвет национального флага выделяется на фоне голубого неба. Желтый флаг со звездой развевается перед традиционными глиняными домами, словно яркое пламя среди облаков, напоминая нам, что независимость — это основа счастья, а свобода — источник радости.
Девушка из народа хмонг искусно организует пир из блюд высокогорной кухни к главному фестивалю 2 сентября. |
Теперь до деревни дошли бетонные дороги, электричество и чистая вода подведены к каждому дому, дети ходят в школу. Люди умеют выращивать лекарственные травы, разводить скот в коммерческих целях и развивать общинный туризм. Жизнь изменилась, но духовные ценности Дня независимости остались нетронутыми, став связующим звеном между жителями деревни.
Чтобы с радостью отметить Национальный день 2 сентября, коммуна Мео Вац организовала многочисленные культурные, художественные и спортивные мероприятия, народные игры и представления, создав веселую и здоровую атмосферу. По улицам были ярко развеваться флаги, знамена и лозунги, призывающие к единству и национальной гордости. Пропагандистская работа была интегрирована в собрания партийных отделений, сельские собрания и собрания жителей кварталов, способствуя распространению исторического значения Дня независимости. Семьи также одновременно вывешивали национальный флаг, создавая яркое красное зрелище среди гор и лесов.
В День независимости в горном регионе Мео Вак во время церемонии поднятия флага студентами гордо развевается национальный флаг. |
Товарищ Фам Ван Ту, член провинциального партийного комитета и секретарь партийного комитета коммуны Мео Вак, сказал: «Облик сельской местности Мео Вак значительно меняется, и жизнь людей улучшается. День независимости 2 сентября — это повод для людей выразить свою веру в партию, объединиться для укрепления своей родины и связать сохранение культуры с развитием общинного туризма».
День независимости в высокогорье Мео Вак — простой, но священный, яркий, но глубокий праздник; он символизирует стремление к лучшему, непреходящую силу гор и лесов, а также солидарность между этническими группами. Под звуки флейты, танцы и радостный смех жители этого самого северного региона подтверждают свою веру в Родину и ежедневные преобразования своей родины.
Согласно Народной армии
Источник: https://baoangiang.com.vn/ron-rang-tet-doc-lap-o-vung-cao-meo-vac-a427812.html








Комментарий (0)