Стихотворение « Дэй Вэ» Чинь Хыу было написано сразу после отступления Столичного полка из Ханоя в начале 1947 года и сразу же полюбилось солдатам за его смелый и гордый тон, который соответствовал чувствам молодого поколения, только что окончившего школу. «В дремучем лесу стоит группа людей. Сегодня вечером я мечтаю вернуться в Ханой. Когда же они вернутся?». Стихотворение было положено на музыку Лыонг Нгок Чаком, что передало величественную и в то же время романтическую атмосферу. Оно также стало образцом для многих песен на ту же тему, например, двустишие «Изношены ботинки десяти тысяч миль. Пыль долгого пути выцвела на элегантной рубашке» повторяется в другой песне Хуэй Ду « Се вэ тху до »: «Сделав шаг к отъезду в полуденный час прошлого. Долгие мили сопротивления забыли день возвращения. Пыль долгого пути выцвела на моих волосах. Внезапно вспоминая клятву, данную при отъезде». Героическая атмосфера с её романтическими и несколько легкомысленными элементами пронизывает многие песни этого периода: «Жить с капиталом! Умереть с капиталом! Мы — группа молодых людей, которые ушли одним путём, но полны решимости однажды вернуться с победой» ( «Возвращение в столицу — То Хай», 1947).
Есть еще один образ дня возвращения, который является днем возвращения в сознании тех, кто жил в самом сердце временно оккупированного Ханоя в течение 8 лет (1947-1954). Южный музыкант по имени Тран Ван Ньон, работавший в отделении Вьетняк Ханойского радио с 1948 по 1952 год, также испытывал чувства по поводу прошедших славных дней: «Я помню дни, когда я жил в столице в прошлом... Любимый Ханой! Это место тысячелетней истории, сердце Вьетнама, героическая вьетнамская душа!» ( Ханой 49 ). Также называемая «День возвращения », песня Хоанг Зяка связана с контекстом возвращения человека издалека, который стал свидетелем того, как его муза отбывает на другой берег. Эта песня живёт в сердцах многих ханойцев, и все они таят в себе тайные мысли о воссоединении: «Расправляя крылья птицы, чтобы вернуться в тёплое гнездо, где мы прожили столько сладких дней! Тоскуя по старым друзьям, птицы летят по ветру…».
Музыкант Нгуен Ван Куй был известен как музыкальный педагог и писал романтические песни в начале 1950-х годов. В середине 1954 года, в период подготовки к перевороту, среди молодёжи Ханоя распространилась песня « Освобождённый Ханой » под псевдонимом До Куйен: «Ханой! Не унывай, Ханой! После восьми лет унижения и печали. Сегодня мы вырвались из тьмы, развевая золотые звёзды по ветру... После восьми лет разлуки с героической армией мы встречаемся здесь под флагом освобождения. Наша любовь и тоска исчезают в ярко-розовой тени».
С этой точки зрения, самой заметной из песен о дне возвращения является «В сторону Ханоя» (Hoang Duong, 1954). Написанная в относительно хаотичный период, когда Женевское соглашение разделило страну на два региона, прощание в период свободного перемещения породило смешанные чувства – ностальгию по Ханою и тоску по дню возвращения: «День окончания войны! Дым и огонь рассеялись, устремляясь к берегу. День розовых цветов, поющих любовную песню, произносящих страстные слова». Этот день возвращения также сопровождался ностальгией по мигрантам, создавая в коллективном сознании Ханоя картину с «всюду висящими огнями, разноцветными рубашками, развевающимися на ветру».
После взятия столицы 10 октября 1954 года песни о Ханое стали воспевать новую жизнь и поднимать тему борьбы за национальное объединение. Это были часто динамичные, яркие песни, такие как «Вокруг озера» (Нгуен Суан Кхоат), «Дядя вернулся в столицу» (Ле Йен), «Ханойская песня» (Сюань Оань, слова Дао Ань Кха), « Моя родина освобождена » (Ван Чунг). В целом, лишь спустя некоторое время после того, как утихли пламенные отголоски победы при Дьенбьенфу , песни о Ханое начали обретать характерный лирический облик Ханоя, сохранившего золотые черты прошлого, например, «Полдень на Западном озере» (Хо Бак, 1954), «Полдень на Озере Меча» (Тран Тху, 1954), «Посылка к южной сестре» (Доан Чуан-Ту Линь, 1956)…
Но очарование личных эмоций, таких как «Моя сестра ушла, помада на губах, шарф развевался, покачиваясь на плечах. Небо было ярким, ветер дул с лёгкой луной, Ханой больше напоминал фею» (« Моей сестре с юга »), вскоре сменилось новыми грандиозными сценами с ярко выраженным коллективным характером. Строительство Ханоя и Севера в крупных планах быстро придало Ханою новый облик, который спустя десять лет был описан Винь Катом: «Ханой прошлого, дракон летал ярко, Ханой сегодня полон жизни. Кое-где стройки бурлят, последние десять лет, о, сияние нашей столицы» ( «Наш Ханой» , 1964). В этом контексте Ханой после возвращения приобрел цвет конструктивизма, с тоном, всегда устремлённым в будущее.
Содержание: Нгуен Чыонг Куй Представлено: Хан Ву Фото: ВИА, Нхан Дан
Nhandan.vn
Источник: https://special.nhandan.vn/Suoi-nhac-hen-ngay-ve-Ha-Noi/index.html





Комментарий (0)