Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Комитет партии города Хошимин децентрализовал процесс набора государственных служащих и работников государственного сектора.

TPO - Комитет партии города Хошимин только что издал Постановление № 820 о децентрализации и делегировании полномочий по набору, трудоустройству и управлению кадрами, государственными служащими и работниками государственных органов в подчиненные ведомства и подразделения.

Báo Tiền PhongBáo Tiền Phong25/05/2026

Согласно недавно изданному Постановлению № 820 Комитета партии города Хошимин, руководители специализированных органов, консультирующих и оказывающих помощь Комитету партии города; Постоянного комитета Комитета Отечественного фронта Вьетнама города Хошимин; Постоянного комитета Комитета партии на уровне, непосредственно предшествующем низовому, при Комитете партии города; Постоянного комитета Комитета партии коммун, районов, специальных зон; и руководители подразделений государственной службы при Комитете партии города уполномочены создавать экзаменационные и оценочные комиссии (при наличии таковых).

Руководители этих ведомств также имеют право принимать решения о наборе квалифицированных лиц на должности государственной службы после получения единогласного мнения Организационного отдела городского партийного комитета относительно должностей и званий, не находящихся в ведении Постоянного комитета городского партийного комитета; а также принимать решения о наборе государственных служащих и работников государственного сектора, сдавших экзамен на государственную службу, после получения уведомления о результатах набора от приемной комиссии.

img-0451.jpg
Постоянный комитет партийного комитета коммун, кварталов, специальных зон, а также руководители подразделений государственной службы, непосредственно подчиняющихся партийному комитету города Хошимина, уполномочены создавать экзаменационные и аттестационные комиссии. Фото: Нго Тунг

Одновременно с этим организация уполномочена устанавливать заработную плату, пособия и другие льготы и правила, предусмотренные законом, для должностных лиц и сотрудников, находящихся в подчинении Постоянного комитета Городского партийного комитета, которые не являются руководителями или заместителями руководителей ведомств или подразделений, а также для должностных лиц и сотрудников, не находящихся в подчинении Постоянного комитета Городского партийного комитета.

В правилах отмечается, что лица, занимающие должность старшего специалиста или эквивалентную ей, или имеющие профессиональное звание I разряда или эквивалентный профессиональный уровень старшего специалиста, не входят в эту категорию.

Руководители этих ведомств также имеют право создавать оценочные советы и переводить сотрудников на должности государственных служащих или на более высокие профессиональные уровни, чем их нынешний государственный служащий или профессиональный уровень. Кроме того, они имеют право принимать решения о наборе, назначении, командировках и переводе кадров, государственных служащих и сотрудников государственных органов между ведомствами и подразделениями в рамках политической системы Хошимина (под управлением городского совета Хошимина), которые не находятся в ведении Постоянного комитета городской партии; а также принимать решения о прекращении трудовых отношений и выходе на пенсию кадров, государственных служащих и сотрудников государственных органов, которые не находятся в ведении Постоянного комитета городской партии.

Постоянный комитет Комитета Отечественного фронта Вьетнама в Хошимине и постоянные комитеты партийных комитетов коммун, кварталов и специальных зон уполномочены руководить набором государственных служащих для государственных учреждений, частично самофинансирующих свои текущие расходы, а также для государственных учреждений, чьи текущие расходы полностью покрываются государством в рамках их управления. Они также уполномочены руководить, организовывать или делегировать полномочия по набору государственных служащих для государственных учреждений, самофинансирующих как текущие, так и инвестиционные расходы, или для государственных учреждений, самофинансирующих свои текущие расходы в рамках их управления.

Согласно Постановлению № 820, Организационный отдел городского комитета партии Хошимина руководит и организует экзамены для приема на работу государственных служащих в консультативные и вспомогательные органы городского комитета партии, комитета Вьетнамского отечественного фронта Хошимина, непосредственно вышестоящих партийных комитетов на низовом уровне, а также партийных комитетов коммун, кварталов и специальных зон после утверждения соответствующей политики Постоянным комитетом городского комитета партии.

Кроме того, Постоянный комитет Городского партийного комитета уполномочен определять заработную плату, пособия и другие льготы и положения, установленные законом, для должностных лиц, государственных служащих и работников государственных органов, находящихся в его подчинении, включая руководителей и заместителей руководителей учреждений и подразделений, непосредственно подчиняющихся Городскому партийному комитету (за исключением членов Постоянного комитета Городского партийного комитета), а также лиц, занимающих должность старшего специалиста или эквивалентную ей, или имеющих профессиональные звания, эквивалентные должности или разряду старшего специалиста.

Одновременно принимаются решения о классификации государственных служащих, профессиональных разрядах государственных служащих, решения о назначении на профессиональные должности, переводе на профессиональные должности и классификации заработной платы государственных служащих в соответствии с должностными обязанностями по указанным предметам.

Источник: https://tienphong.vn/thanh-uy-tphcm-phan-cap-tuyen-dung-cong-chuc-vien-chuc-post1846270.tpo


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Острова и моря Вьетнама

Острова и моря Вьетнама

Время раскрашивания

Время раскрашивания

Оглянитесь вокруг, посмотрите в том же направлении, посмотрите вдаль.

Оглянитесь вокруг, посмотрите в том же направлении, посмотрите вдаль.