Вьетнамский язык разнообразен и богат, что часто приводит к путанице из-за фраз со схожим значением или произношением. «Dàn mướp» (горлянка для тыквы) и «dàn mướp» (горлянка для тыквы) — одна из таких пар слов, часто вызывающих путаницу.
В вьетнамском языке это слово обозначает верхнюю часть бамбукового или тростникового каркаса, покрытую побегами люффы, где произрастает это растение.
Итак, какое слово, по вашему мнению, правильное? Пожалуйста, оставьте свой ответ в поле для комментариев ниже.
Источник: https://vtcnews.vn/thu-thach-tieng-viet-dan-muop-hay-gian-muop-ar911155.html






Комментарий (0)