Телеграммы, отправленные секретарям и председателям народных комитетов следующих провинций и городов: Куангнинь, Хайфон, Хынгйен, Ниньбинь, Тханьхоа, Нгеан, Хатинь, Куангчи, Хюэ, Дананг, Куангнгай, Зялай; министрам следующих министерств: национальной обороны, общественной безопасности, сельского хозяйства и охраны окружающей среды, строительства, промышленности и торговли, культуры, спорта и туризма, науки и технологий, образования и профессиональной подготовки, здравоохранения; генеральным директорам Вьетнамского телевидения, «Голоса Вьетнама» , Вьетнамского информационного агентства; главному редактору газеты «Нян Дан»; канцелярии Национального руководящего комитета гражданской обороны.
В телеграмме говорилось: шторм № 5 (международное название – Каджики) усиливается и движется очень быстро (скорость около 25 км/ч) в сторону моря и материковой части Центрального региона нашей страны. Согласно прогнозу Национального центра гидрометеорологических прогнозов (до настоящего времени), завтра днём (24 августа) шторм переместится в море от Тханьхоа до Куангчи с сильным ветром 12 баллов, порывами до 14-15 баллов и продолжит усиливаться; 25 августа шторм обрушится непосредственно на сушу в районе от Нге Ан до Куангчи, при этом сильнейший ветер на море будет достигать 12-13 баллов, порывы до 15 баллов. Из-за влияния шторма, с завтрашней ночи (24 августа), на суше от Тхань Хоа до Куангчи, ветер постепенно усилится до 7-9 баллов, затем усилится до 10-11 баллов, вблизи эпицентра шторма уровень 11-12 баллов, порывы до 14 баллов. С ночи 24 на 27 августа в районе от Тхань Хоа до Куангчи пройдут сильные дожди, общее количество осадков составит 150-300 мм, местами более 600 мм, при этом высок риск внезапных паводков, оползней в горных районах и наводнений в низинных районах, на берегах рек и в городских районах.
Это очень сильный шторм с очень широким спектром влияния, движущийся с большой скоростью и представляющий особую опасность. Как национальные, так и международные метеорологические агентства предсказывают, что шторм обрушится непосредственно на материковую часть нашей страны с большой интенсивностью. В соответствии с телеграммой № 141/CD-TTg от 22 августа 2025 года, в целях упреждающего реагирования на шторм № 5 и вызванные им наводнения, обеспечения безопасности жизни людей и минимизации ущерба имуществу граждан и государства, премьер-министр просит:
Министры национальной обороны, общественной безопасности, сельского хозяйства и охраны окружающей среды, строительства, промышленности и торговли, науки и технологий, образования и профессиональной подготовки, здравоохранения; секретари и председатели народных комитетов прибрежных провинций и городов от Куангниня до Куангнгая не должны проявлять халатность или субъективность, должны сосредоточиться на руководстве, руководстве и эффективной реализации мер по реагированию на шторм № 5 и наводнения, вызванные штормами, с самым неотложным и решительным духом, заблаговременно принимая меры реагирования на самом высоком уровне для обеспечения безопасности жизни и имущества людей и ограничения ущерба имуществу людей и государства, особенно сейчас, когда вся страна сосредоточена на подготовке к 80-й годовщине Национального дня 2 сентября.
Товарищи секретари и председатели народных комитетов прибрежных провинций и городов от Куангниня до Куангнгая, особенно провинций Тханьхоа, Нгеан, Хатинь, Куангчи и города Хюэ (где, по прогнозам, шторм выйдет на сушу), отложите встречи и работы, которые на самом деле не нужны, мобилизуйте всю местную политическую систему для участия, сосредоточьтесь на руководстве, направлении, реализации и поощрении реагирования на шторм № 5 и наводнения, вызванные штормом, включая:
Продолжайте проверять и подсчитывать лодки и транспортные средства, работающие в море; используйте все средства для информирования лодок и транспортных средств, все еще работающих в море, о развитии шторма; направляйте их к отходу от зон риска и не заходу в них; призывайте лодки и транспортные средства к безопасным укрытиям от шторма и направляйте их к ним; направляйте и помогайте людям принимать необходимые меры для обеспечения безопасности лодок на якорной стоянке (чтобы не допустить затопления укрытий).
Исходя из конкретной ситуации на местности, заблаговременно принять решение о запрете выхода на море с 24 августа (при этом особое внимание следует уделить заблаговременному запрету выхода на море, чтобы предотвратить штормы и молнии за много часов до непосредственного воздействия шторма); принять решение о контроле и ограничении движения транспортных средств в период непосредственного воздействия шторма, чтобы минимизировать количество инцидентов и обеспечить безопасность жизни людей.
Руководить, направлять, проверять, побуждать и мобилизовать силы (армию, полицию, молодежь и т. д.) для оказания помощи людям в укреплении домов, обрезке деревьев, укреплении и защите штаб-квартир, складов, производственных, деловых и сервисных учреждений, общественных работ (особенно образовательных и медицинских учреждений), инфраструктурных работ (особенно обращая внимание на дамбы, плотины, высокие башни, такие как телевидение, радио, телекоммуникации, электросети, рекламные вывески и т. д.); принимать меры по защите производства, особенно сельскохозяйственного производства; оказывать помощь людям в сборе урожая сельскохозяйственной продукции, особенно сельскохозяйственных культур и аквакультурных зон, где он должен быть собран, под девизом «теплица лучше старого поля», чтобы ограничить ущерб, наносимый штормами и наводнениями.
Незамедлительно пересмотреть планы, заблаговременно организовать силы и средства для обеспечения готовности к организации и проведению работ по эвакуации людей из небезопасных районов, особенно из непрочных домов, низинных жилых районов, районов, подверженных риску прибрежных и речных оползней, районов, подверженных воздействию больших волн, наводнений из-за повышения уровня моря, сильных дождей, а также районов, подверженных риску возникновения внезапных паводков и оползней.
Категорически запрещается оставлять людей на лодках, плотах и аквакультурных домиках, когда шторм оказывает на них непосредственное воздействие (при необходимости следует принять принудительные меры для обеспечения безопасности людей).
Руководство упреждающими операциями, обеспечение безопасности плотин гидроэлектростанций и ирригационных сооружений, предотвращение наложения паводков, содействие снижению паводков ниже по течению и недопущение неожиданной пассивности.
Заблаговременно распределить силы, материалы и средства в ключевых районах, чтобы быть готовыми к развертыванию мер реагирования, спасательных работ и работ по оказанию помощи в случае возникновения чрезвычайных ситуаций; создать запасы продовольствия, продовольствия и предметов первой необходимости в жилых районах, подверженных изоляции из-за наводнений и оползней, чтобы ограничить нехватку продовольствия, когда штормы и наводнения вызывают длительную изоляцию.
Министр сельского хозяйства и охраны окружающей среды: поручает Агентству гидрометеорологических прогнозов продолжать внимательно следить, активно координировать и консультироваться с международной прогностической информацией для прогнозирования и предоставления властям и населению самой ранней, полной и точной информации о развитии событий, связанных со штормом № 5 и наводнениями, для заблаговременного развертывания своевременных и эффективных мер реагирования.
Проактивно руководить выполнением работ по обеспечению безопасности системы дамб, ирригационных плотин, защите и сокращению ущерба сельскохозяйственному производству; координировать действия с сектором промышленности и торговли для оказания поддержки населенным пунктам в руководстве безопасной и эффективной эксплуатацией системы межводохранилищ, предотвращая строительство небезопасных плотин и водохранилищ.
Организовать круглосуточные дежурные группы для тщательного отслеживания ситуации, регулярного обновления и заблаговременного оповещения об опасных зонах на море, чтобы суда и транспортные средства, работающие в море, знали, что им не следует входить в опасные зоны и выходить из них.
Активно координировать действия с местными органами власти, соответствующими агентствами и подразделениями, чтобы обеспечивать безопасность судов на якорных стоянках и избегать штормов.
Давать указания и призывать местные органы власти разворачивать работы по реагированию в соответствии с фактической ситуацией, оперативно докладывать и предлагать Национальному руководящему комитету гражданской обороны и премьер-министру решать вопросы, выходящие за рамки их полномочий.
Министр строительства: поручает компетентным органам взаимодействовать с местными органами власти для немедленной проверки всех судов и транспортных средств (включая суда смешанного плавания), работающих в море, прибрежных зонах и устьях рек в районах, подверженных риску воздействия шторма. Шторм № 5: заблаговременно помогите людям покинуть опасные зоны или найти безопасные убежища.
Руководить работами по обеспечению безопасности при проведении гражданских работ, строительных работ, а также по обеспечению безопасности дорожного движения (в том числе на автомагистралях и национальных трассах в районах, пострадавших от шторма № 5) в период непосредственного воздействия шторма.
Поручить Вьетнамскому морскому координационному центру поиска и спасания разместить транспортные средства в ключевых районах, на которые, по прогнозам, может оказать непосредственное воздействие шторм № 5, чтобы быть готовыми к координации с соответствующими агентствами, подразделениями и силами для быстрого развертывания мер реагирования и поисково-спасательных работ в случае возникновения непредвиденной ситуации.
Министр промышленности и торговли руководит работой по обеспечению безопасности производственной деятельности в промышленности, особенно при добыче нефти и газа на шельфе, горнодобывающей промышленности, прокладке туннелей, обеспечением безопасности плотин гидроэлектростанций, энергосистем, ограничением ущерба, причиненного ураганом № 5 и наводнениями, обеспечением поставок товаров первой необходимости, недопущением дефицита и использования стихийных бедствий для необоснованного повышения цен.
Министр национальной обороны распорядился о проведении работ по обеспечению безопасности воинских частей, транспортных средств и оборудования; поручил военным округам и частям, дислоцированным в районах, подверженных риску воздействия шторма № 5, заблаговременно пересмотреть планы, привести силы и транспортные средства в готовность для оказания поддержки населенным пунктам в проведении спасательных и аварийно-спасательных работ по мере поступления соответствующих запросов.
Министр общественной безопасности поручил соответствующим подразделениям и местным полицейским силам подготовить силы и средства для обеспечения безопасности и порядка, оказания помощи населению в эвакуации, переселении, реагировании на ураган № 5, наводнения, оползни, ливневые паводки, а также проведении спасательных работ по запросу местных жителей.
Министр науки и технологий поручил поставщикам телекоммуникационных услуг разработать решения, обеспечивающие безопасность работ телекоммуникационной инфраструктуры, чтобы гарантировать непрерывную и бесперебойную передачу информации между центральным и местным уровнями, между провинциальным и коммунальным уровнями, а также немедленно устранять ситуации потери связи во время штормов и наводнений.
Министры образования и профессиональной подготовки и здравоохранения руководят выполнением работ по обеспечению безопасности сил, оборудования и инфраструктуры, находящихся в ведении сектора, с целью ограничения ущерба, не допущения помех проведению церемонии открытия и учебы студентов, проведения мероприятий по ликвидации чрезвычайных ситуаций, а также оперативного восстановления нормального медицинского осмотра и лечения людей сразу после штормов и наводнений.
Министр культуры, спорта и туризма поручил провести работу по обеспечению безопасности туристов, туристических мероприятий и фестивалей.
Начальник управления Национального руководящего комитета гражданской обороны координирует свои действия с компетентными органами Министерства сельского хозяйства и охраны окружающей среды с целью тщательного мониторинга ситуации, заблаговременного рассмотрения сценариев реагирования и готовности к координации и мобилизации сил и средств для поддержки населенных пунктов при реагировании на ураган № 5 и наводнения в соответствии с возложенными функциями и задачами.
Генеральный директор: Вьетнамское телевидение, «Голос Вьетнама», Вьетнамское информационное агентство и медиаагентства увеличивают время вещания и репортажей, чтобы люди могли получить информацию о развитии событий в связи со штормом № 5, наводнениями, а также указаниями правительства, премьер-министра и центральных и местных органов власти по заблаговременному принятию мер реагирования и ограничению ущерба, причиненного стихийными бедствиями; обучают людей навыкам реагирования на сильные штормы и наводнения для уменьшения ущерба.
Премьер-министр поручил Министерству сельского хозяйства и охраны окружающей среды руководить организацией рабочей группы по проверке, привлечению и координации с местными органами власти для руководства реализацией мер реагирования на ураган № 5 в провинциях Тханьхоа и Нгеан; Министерству национальной обороны – руководить организацией рабочей группы по проверке, привлечению и координации с местными органами власти для руководства реализацией мер реагирования на ураган № 5 и наводнения в провинциях Хатинь и Куангчи. Заместителю премьер-министра Чан Хонг Ха было поручено продолжить руководство министерствами, ведомствами и местными органами власти по развертыванию мер реагирования на ураган № 5 и наводнения.
Правительственная канцелярия контролирует и призывает министерства и местные органы власти серьезно относиться к выполнению настоящего официального поручения; оперативно докладывает премьер-министру и заместителю премьер-министра, ответственным за срочные и возникающие вопросы.
Источник: https://baoquangninh.vn/thu-tuong-chinh-phu-yeu-cau-quyet-liet-ung-pho-khan-cap-bao-so-5-3372901.html
Комментарий (0)