Премьер-министр Фам Минь Чинь только что подписал официальный депеш № 173/CD-TTg, в котором основное внимание будет уделено реагированию на шторм № 10 в 2025 году.
В сообщении говорилось, что вечером 26 сентября шторм Буалой переместился в Восточное море и стал штормом номер 10, при этом сильнейший ветер находился вблизи центра шторма на уровне 11-12 баллов, с порывами до 15 баллов, двигаясь очень быстро со скоростью более 30 км/час.
По прогнозу Национального центра гидрометеорологического прогнозирования, в ближайшие двое суток шторм № 10 усилится до 12-13 баллов, с порывами до 16 баллов, очень быстро двигаясь в сторону моря и материковой части Северо-Центрального и Северного регионов нашей страны, чем ближе он будет к побережью нашей страны, тем он будет сильнее.
В связи с влиянием шторма, в районе моря от Тханьхоа до Куангнгай с вечера 27 сентября ветер постепенно усилится до 6-7 баллов, затем до 8-9 баллов, вблизи эпицентра шторма ветер 10-13 баллов, порывы до 16 баллов, высота волн 5-7 м, сильное волнение.
Это сильный шторм, движущийся с большой скоростью, может вызвать сильный ветер, проливные дожди на суше в северо-центральных и северных регионах, риск внезапных наводнений, оползней в горных районах, угрожать безопасности плотин, наводнения в низинных районах, особенно в прибрежных и речных зонах.
Чтобы заблаговременно отреагировать на шторм № 10, обеспечить безопасность жизни людей, сократить материальный ущерб людям и государству, премьер-министр поручил министрам национальной обороны, общественной безопасности, сельского хозяйства и окружающей среды, строительства, промышленности и торговли, науки и технологий, образования и профессиональной подготовки, здравоохранения; секретарям и председателям народных комитетов прибрежных провинций и городов от Куангниня до Кханьхоа в соответствии с возложенными на них функциями, задачами и полномочиями сосредоточиться на руководстве, направлении, организации регулярного и непрерывного мониторинга и обновления, чтобы заблаговременно и оперативно руководить реализацией мер по реагированию на шторм № 10, приближенных к развитию ситуации с самым решительным духом, заблаговременно реагировать на самом высоком уровне, не быть пассивными или застигнутыми врасплох в любой ситуации, ставя целью прежде всего обеспечение безопасности жизни людей.
Министры национальной обороны, общественной безопасности, сельского хозяйства и охраны окружающей среды, строительства, промышленности и торговли, науки и технологий, образования и профессиональной подготовки, здравоохранения; секретари и председатели народных комитетов прибрежных провинций и городов от Куангниня до Кханьхоа несут ответственность перед правительством и премьер-министром за любую безответственность при консультировании, руководстве и руководстве, причинении ущерба жизни и имуществу людей по субъективным факторам.
Секретари и председатели народных комитетов вышеупомянутых провинций и городов, особенно населенных пунктов от Тханьхоа до Куангнгая, сосредоточились на руководстве и руководстве реализацией мер по реагированию на шторм № 10 и наводнения, вызванные штормами, уделяя особое внимание: обеспечению безопасности жизни людей, особенно пожилых людей, детей, студентов и других уязвимых групп; призыву к судам укрыться, обеспечению безопасности судов, работающих в море и вдоль побережья (включая средства добычи и рыболовства водных продуктов, транспортные суда, туристические суда и т. д.), деятельности в море, на островах, вдоль побережья и внутри страны; защите домов, складов, заводов, штаб-квартир агентств, подразделений, образовательных и медицинских учреждений, систем дамб, плотин, инфраструктурных объектов, производственной и коммерческой деятельности, особенно сельскохозяйственного производства и аквакультуры в море и вдоль побережья под девизом «теплица лучше старого поля»; Пересмотрите планы, будьте готовы организовать эвакуацию, переместить жителей, технику, транспортные средства, производственное и деловое оборудование, чтобы обеспечить безопасность до того, как шторм выйдет на сушу, развернуть спасательные работы в случае возникновения непредвиденных ситуаций...
Министр сельского хозяйства и охраны окружающей среды в соответствии со своими функциями, задачами и полномочиями руководит: прогнозированием, предоставлением наиболее полной, своевременной и точной информации о развитии событий и последствиях штормов, наводнений и дождей, чтобы компетентные органы и население знали и заблаговременно развертывали соответствующие и эффективные работы по реагированию; развертыванием работ по обеспечению безопасности рыболовных судов, защите дамб, ирригационных плотин и сельскохозяйственного производства, особенно аквакультуры в море; координацией и руководством безопасной и эффективной эксплуатацией водохранилищ, избегая риска небезопасных плотин и водохранилищ.
Организация внимательно следит за ситуацией, регулярно обновляет и объявляет об опасных зонах на море, суше и плотинах. Призывает отрасли и населённые пункты разворачивать работы по реагированию на штормы в соответствии с реальной обстановкой, оперативно отчитывается и вносит предложения Национальному руководящему комитету гражданской обороны и премьер-министру по вопросам, выходящим за рамки их компетенции.
Министры строительства, промышленности и торговли, культуры, спорта и туризма, науки и технологий, образования и профессиональной подготовки, здравоохранения в соответствии со своими функциями, задачами и полномочиями инициативно направляют и стимулируют реализацию мер реагирования на штормы и наводнения для защиты находящихся в их ведении сил, транспортных средств, оборудования и объектов, уделяя особое внимание обеспечению безопасности транспортной и туристической деятельности на море и вдоль побережья; безопасности дорожного, морского, водного, железнодорожного и воздушного транспорта; безопасности нефтегазовой деятельности на море; безопасности плотин гидроэлектростанций, систем передачи электроэнергии, телекоммуникационных систем, образовательных и медицинских учреждений, производственных, коммерческих и сервисных предприятий.

Министры национальной обороны и общественной безопасности руководят работой по обеспечению безопасности военных и полицейских сил, транспортных средств и оборудования; поручают подразделениям, находящимся в районах, подверженных риску воздействия штормов, пересматривать планы, заблаговременно приводить силы и транспортные средства в готовность для оказания поддержки населенным пунктам в выполнении работ по реагированию на штормы, особенно для поддержки эвакуации, переселения жителей и спасательных операций по запросу.
Начальник управления Национального руководящего комитета гражданской обороны координирует свои действия с компетентными органами Министерства сельского хозяйства и окружающей среды с целью тщательного мониторинга ситуации, заблаговременного рассмотрения сценариев реагирования и готовности к координации и мобилизации сил и средств для поддержки населенных пунктов при реагировании на штормы и наводнения в соответствии с возложенными функциями и задачами, уделяя особое внимание районам, где сильные дожди вызвали необычные проседания и оползни.
Генеральный директор Вьетнамского информационного агентства, Вьетнамского телевидения и «Голоса Вьетнама» координируют работу с соответствующими агентствами для увеличения объема информации о развитии событий в связи со штормами и наводнениями, выполнении инструкций правительства, премьер-министра и соответствующих агентств на центральном и местном уровнях; предоставляют рекомендации по навыкам реагирования на штормы и наводнения, чтобы люди могли заблаговременно принимать меры реагирования и ограничивать ущерб.
Премьер-министр поручил заместителю премьер-министра Чан Хонг Ха продолжить давать указания министерствам, ведомствам и местным органам власти по оперативному развертыванию мер реагирования на штормы, наводнения, проседания грунта и оползни.
Правительственная канцелярия контролирует и призывает министерства и местные органы власти серьезно относиться к выполнению настоящего официального поручения; незамедлительно докладывает Премьер-министру и вице-премьеру, ответственным за срочные и возникающие вопросы.
Источник: https://www.vietnamplus.vn/thu-tuong-chu-dong-ung-pho-voi-bao-so-10-o-muc-cao-nhat-khong-de-bi-dong-post1064350.vnp
Комментарий (0)