
На встрече также присутствовали члены Политбюро: министр национальной обороны генерал Фан Ван Зян; Секретарь горкома партии. Хо Ши Мин Нгуен Ван Нен; руководители Министерства национальной обороны, Министерства общественной безопасности , города. Хошимин и провинция Донгнай.
В параде приняли участие 25 подразделений армии, милиции и сил самообороны, а также 17 подразделений полиции; Общее число включает более 13 000 человек из всех родов войск и служб Вьетнамской народной армии, Народной общественной безопасности и милиции.
* В городе Бьенхоа премьер-министр Фам Минь Чинь и делегация наблюдали, как военные и ополченцы репетируют парад, следя за тем, чтобы он проводился правильно, равномерно и единообразно, демонстрируя мощь вооруженных сил. Стоящие блоки хорошо выполняют движение «смирно» в блоковом построении, обеспечивая красоту, торжественность и единство.
Выступая от имени лидеров партии и государства с призывом к участию в параде военных и ополченцев, проходящих подготовку, премьер-министр Фам Минь Чинь сказал, что год назад он стал свидетелем впечатляющего парада, возродившего дух Победы при Дьенбьенфу в 70-ю годовщину Победы при Дьенбьенфу.

Выслушав доклад о результатах организации подготовки, групповой подготовки и совместной подготовки к параду и маршу на этот раз, премьер-министр был тронут, узнав, что товарищи прошли почти 5 месяцев чрезвычайно тяжелой, настойчивой и упорной подготовки; Передвижение по стране с севера на юг на поезде гарантирует абсолютную безопасность.
Силы преодолели множество трудностей в плане размещения и условий жизни; климат, экстремальные погодные условия; очень высокоинтенсивные тренировки; приходится находиться вдали от семьи в течение длительного времени; Трудности особенно возрастают для женщин-кадровиков и солдат. Однако каждый всегда четко определяет свои обязанности, проявляет решимость, солидарность, стремится и соревнуется, чтобы хорошо выполнить поставленные задачи.

Премьер-министр выразил признательность Центральной военной комиссии и Министерству национальной обороны за их тесное руководство и организацию этого парада. Подкомитет по парадам и маршам руководил эффективной организацией отбора и подготовки парадно-маршевых сил и обеспечивал службы, режимы и стандарты для компонентов, участвующих в выполнении задач.
Работа командования, управления и эксплуатации четко организована, что обеспечивает слаженность, единство и эффективность операций сверху донизу в условиях, когда для участия в выполнении задач мобилизуется большое количество войск, вооружения, техники и транспортных средств. Эффективно велась также работа по информированию о мероприятиях, учебных мероприятиях, совместных учениях и совместных учениях парадно-маршевых сил.
«Наш народ с нетерпением ждет возможности вновь пережить радостную и гордую атмосферу апрельских дней 50-летней давности посредством празднования, парада и марша в честь 50-й годовщины Освобождения Юга и национального воссоединения 30 апреля; в то же время став свидетелем роста и зрелости армии, полиции, ополчения и вооруженных сил Вьетнама; гордясь годами героического и стойкого сопротивления и национального строительства, сопровождавшегося жертвами и потерями, но исполненного гордости и чести», — сказал премьер-министр.

Признавая, ценя и горячо восхваляя чувство ответственности и усилия сил в недавнем прошлом, премьер-министр сказал, что всего через несколько дней силы будут выполнять свои официальные обязанности в праздновании 30 апреля. Предпринимать героические и величественные шаги в великий праздник страны — большая честь, но также и тяжелая ответственность.
Для успешного выполнения задачи марширования и парада премьер-министр поручил войскам следовать духу «первого года»: подготовиться самым тщательным образом; лучший дух; лучший ход; максимально эффективная и тесная координация; обеспечить максимально продуманную логистику. Премьер-министр полагает, что парадные силы успешно выполнят свою миссию в важный для страны праздник; продемонстрировать патриотизм и благодарность предыдущим поколениям, особенно тем, кто посвятил себя защите Отечества и пожертвовал собой ради нее.
* В тот же день премьер-министр Фам Минь Чинь посетил, проинспектировал и одобрил подготовку полицейских в Центре подготовки и профессиональной подготовки № 2 мобильного полицейского управления Министерства общественной безопасности в районе Лонг Тхань провинции Донгнай.
Здесь состоялось построение войск Народной общественной безопасности, участвовавших в параде; демонстрация зрелости и силы Народной общественной безопасности; развивать национальную гордость, подтверждать решимость отлично выполнять поставленные задачи, способствуя успешной реализации Резолюции XIII Национального конгресса; Добро пожаловать на XIV Национальный съезд партии; Вся страна вступила в эпоху национального роста, процветания и цивилизации.
Посещая и подбадривая офицеров и солдат, премьер-министр Фам Минь Чинь подчеркнул, что 50-я годовщина освобождения Юга и День национального воссоединения являются общенациональной праздничной программой в череде важных исторических и политических событий страны в 2025 году.
В частности, парад и маршевые мероприятия имеют особенно важное значение, поскольку направлены на подтверждение значимости, значимости и большой исторической ценности великой победы весны 1975 года. Учитывая столь важное политическое и историческое значение, офицеры и солдаты Народных сил общественной безопасности, участвующие в параде и марширующие в праздновании, являются олицетворением силы и духа решимости бороться и побеждать народных вооруженных сил.
Премьер-министр высоко оценил усилия, старания и решимость руководящей группы, командиров, менеджеров и почти 4000 офицеров, солдат и студентов, представляющих все силы Народной общественной безопасности, которые активно и интенсивно тренировались, стремясь «преодолеть солнце и дождь, тренироваться с энтузиазмом».
В жарких и суровых погодных условиях мужчинам-офицерам и солдатам приходилось очень тяжело, а женщинам-военнослужащим приходилось еще труднее и тяжелее. Но с большой решимостью товарищи «тренировали свои шаги, выковывали свою волю, тысячи людей как один», оставляя после себя прекрасные, впечатляющие образы, демонстрирующие дух дисциплины, храбрость солдат, рост и зрелость революционных вооруженных сил.
Чтобы успешно выполнить задачу и внести вклад в общий успех празднования, премьер-министр попросил каждого офицера и солдата обозначить это как особо важную политическую задачу, а также как славу и ответственность Народных сил общественной безопасности. Товарищам необходимо сосредоточиться в духе «максимальной срочности, максимальной серьезности, высочайшей решимости», солидарности, единодушия, тесной координации, превосходно выполнять поставленные задачи, демонстрируя мощь революционных, дисциплинированных, элитных и современных вооруженных сил.
Премьер-министр поручил Министерству общественной безопасности активно и тесно координировать свои действия с Министерством национальной обороны, министерствами, ведомствами и Городским народным комитетом. Город Хошимин и связанные с ним населенные пункты в командовании, руководстве и управлении войсками, участвующими в параде и марше в годовщину, для обеспечения соблюдения программы и сценария; В то же время разверните планы по обеспечению абсолютной безопасности мероприятий на празднике.
Министерство общественной безопасности продолжает успешно проводить политическую и идеологическую работу, заботясь о культурной и духовной жизни, а также о политике в отношении офицеров и солдат, участвующих в парадах, маршах, штабных и военнослужащих; своевременно поощрять и вознаграждать группы и отдельных лиц, добившихся выдающихся успехов в выполнении поставленных задач.
Подчеркнув, что народ всей страны с нетерпением ждет этого парада, премьер-министр выразил уверенность в том, что Народные силы общественной безопасности вместе с Министерством национальной обороны отлично выполнят возложенные на них задачи, обеспечив общий успех празднования 50-й годовщины освобождения Юга и Дня национального воссоединения.
Источник: https://daibieunhandan.vn/thu-tuong-pham-minh-chinh-dong-vien-cac-luc-luong-tham-gia-dieu-binh-dieu-hanh-post410825.html
Комментарий (0)