Телеграмма отправлена секретарям и председателям народных комитетов провинций и городов от Куангнгая до севера; министрам национальной обороны, общественной безопасности, сельского хозяйства и охраны окружающей среды, строительства, промышленности и торговли, культуры, спорта и туризма, науки и технологий, образования и профессиональной подготовки, здравоохранения; генеральным директорам Вьетнамского телевидения, «Голоса Вьетнама», Вьетнамского информационного агентства ; главному редактору газеты «Нян Дан»; в офис Национального руководящего комитета гражданской обороны.
В телеграмме говорилось: «Шторм, получивший международное название Рагаса, активен в море к востоку от острова Лусон (Филиппины). В 7:00 утра 22 сентября центр шторма находился примерно в точке с координатами 19,3° северной широты и 123,1° восточной долготы, примерно в 200 км к северо-востоку от острова Лусон. Самый сильный ветер вблизи центра шторма достигал 17 баллов (уровень супертайфуна), порывы превышали 17 баллов».
Согласно прогнозу Национального центра гидрометеорологического прогнозирования, около сегодняшней ночи (22 сентября) шторм Рагаса переместится в Восточное море (шторм номер 9 в Восточном море в 2025 году). После входа в Восточное море шторм будет двигаться быстрее со скоростью около 20 км/ч и сохранит максимальную интенсивность 16-17 баллов, порывы выше уровня 17 22-23 сентября (сила ветра эквивалентна и сильнее максимальной интенсивности шторма Яги в 2024 году), волны высотой более 10 м, сильное волнение, особенно опасное для судов, работающих в северной и центральной части Восточного моря. С 24 сентября интенсивность шторма будет постепенно уменьшаться. С ночи 24 сентября до раннего утра 25 сентября шторм пройдет мимо острова Лэйчжоу (Китай) в Тонкинский залив, при этом интенсивность шторма все еще будет на уровне 12-14 баллов, порывы до 15-16 баллов. Прогнозируется, что 25 сентября шторм может обрушиться непосредственно на материковую часть нашей страны в районе от Куангниня до Хатиня .
Это очень сильный шторм (в настоящее время достигает уровня супертайфуна и продолжит поддерживать уровень супертайфуна в течение следующих 2 дней при работе в Восточном море), диапазон сильных ветров очень широк (от 18-й параллели на север наблюдаются очень сильные ветры), особенно необходимо быть осторожным с грозами до того, как шторм напрямую повлияет (даже когда центр шторма все еще находится на расстоянии около 300-400 км). Согласно прогнозу Национального центра гидрометеорологического прогнозирования (на данный момент), вполне вероятно, что шторм Рагаса напрямую повлияет на материковую часть Северной и Северо-Центральной провинций, однако развитие шторма все еще очень сложное, населенные пункты, власти и люди должны отслеживать и регулярно обновлять последние бюллетени прогнозов штормов о развитии супертайфуна Рагаса.
Принять своевременные меры по предотвращению и борьбе со штормами на море, островах, в прибрежных районах и на суше.
Чтобы отреагировать на супертайфун Рагаса рано и на расстоянии, обеспечить безопасность жизни людей, свести к минимуму ущерб имуществу, в первую очередь судам и деятельности на море и вдоль побережья, премьер-министр попросил министров национальной обороны, общественной безопасности, сельского хозяйства и окружающей среды, строительства, промышленности и торговли, науки и технологий, образования и профессиональной подготовки и здравоохранения; секретарей и председателей народных комитетов провинций и городов от Куангнгая и выше не быть небрежными или субъективными, организовать мониторинг, обновление и понимание развития шторма и ситуации на местности; сосредоточиться на руководстве, направлении, пересмотре и обновлении планов и быть готовыми немедленно развернуть меры по реагированию на супертайфун Рагаса с самым решительным духом, рано и на расстоянии, активно принимая меры реагирования на самом высоком уровне, предвидя наихудший сценарий, чтобы обеспечить безопасность жизни людей, ограничить ущерб имуществу людей и государства и не быть пассивными или застигнутыми врасплох в любой ситуации.
Секретари и председатели народных комитетов прибрежных провинций и городов от Куангниня до Куангнгая, особенно Куангниня, Хайфона, Хынгьена, Ниньбиня, Тханьхоа, Нгеана, Хатиня, Куангчи и Хюэ (районов, где прогнозируются очень сильные штормовые ветры) откладывают ненужные заседания, мобилизуют всю политическую систему для участия, сосредотачиваются на руководстве, направлении, реализации и поощрении реагирования на супертайфун Рагаса.
В рамках которых: срочно провести проверку и подсчитать все местные суда и транспортные средства, работающие в море и вдоль побережья; взаимодействовать с соответствующими агентствами всеми способами, чтобы информировать судовладельцев и капитанов судов и транспортных средств, все еще работающих в море, о развитии событий и прогнозе движения шторма; рекомендовать им уйти из зон риска и не заходить в них; призывать суда и транспортные средства к безопасным укрытиям и направлять их в них; в то же время руководить и поддерживать реализацию необходимых мер по обеспечению безопасности судов на якорной стоянке.
Исходя из конкретной ситуации риска и уровня воздействия шторма на местность, заблаговременно принять решение об ограничении выхода судов и транспортных средств в море, работы в море или запретить море, когда это необходимо (обратить внимание на предотвращение штормов и молний до того, как шторм нанесет прямой ущерб); принять решение о контроле и ограничении движения транспортных средств во время шторма, вызывающего сильный ветер и ливень, с целью ограничения инцидентов и обеспечения безопасности жизни людей.
Как можно скорее принять меры по предотвращению и борьбе со штормами на море, островах, в прибрежных районах и на суше, уделяя внимание упреждающим мерам по обеспечению безопасности домов, инфраструктурных объектов, морских дамб, ограничению ущерба производству, особенно сельскохозяйственному производству в прибрежных районах; оказать поддержку людям в сборе сельскохозяйственной продукции, которая должна начаться в ближайшее время, руководствуясь девизом «теплица лучше старого поля», чтобы ограничить ущерб, наносимый штормами.
Пересмотрите планы, силы и средства, чтобы быть готовыми организовать и развернуть эвакуационную поддержку и переселение людей из небезопасных районов до того, как шторм напрямую затронет их, а также развернуть работы по реагированию, спасению и оказанию помощи в случае возникновения непредвиденных ситуаций.
Прогноз, предоставление самой ранней, полной и точной информации о развитии и последствиях штормов.
Министр сельского хозяйства и охраны окружающей среды поручил Агентству гидрометеорологических прогнозов внимательно отслеживать, координировать и консультироваться с международной прогностической информацией для прогнозирования и предоставления самой ранней, полной и точной информации о развитии событий и последствиях штормов, и в то же время определять наихудшие возможные сценарии, чтобы органы власти и население знали и заблаговременно принимали соответствующие, своевременные и эффективные меры реагирования.
Проактивно руководить работой по обеспечению безопасности рыболовных судов, работающих в море и вдоль побережья, принимать меры по защите дамб, ирригационных плотин и сельскохозяйственного производства; координировать действия с промышленным и торговым сектором для оказания поддержки населенным пунктам в обеспечении безопасной и эффективной эксплуатации системы межводохранилищ, предотвращая строительство небезопасных плотин и водохранилищ.
Организация внимательно следит за ситуацией, регулярно обновляет и заблаговременно объявляет об опасных зонах в море, чтобы суда и транспортные средства, работающие в море, знали, что им не следует входить в опасные зоны или выходить из них. Организация направляет и призывает секторы и местные органы власти к развертыванию мер реагирования, соответствующих реальной ситуации, оперативно докладывает и предлагает Национальному руководящему комитету гражданской обороны и премьер-министру решать вопросы, выходящие за рамки их компетенции.
Расположите транспортные средства в ключевых районах, которые, по прогнозам, могут напрямую пострадать от штормов, чтобы они были готовы к реагированию и поисково-спасательным работам.
Министр строительства поручил компетентным органам взаимодействовать с местными властями для немедленной проверки всех судов и транспортных средств, работающих в море, вдоль побережья и в устьях рек в районах, подверженных риску воздействия штормов (включая суда смешанного плавания), и заблаговременного руководства движением с целью избежания входа в опасные зоны, выхода из них или входа в безопасные убежища.
Провести проверку готовности к проведению работ для обеспечения безопасности строительных работ, строительства и безопасности дорожного движения в период шторма. Поручить Вьетнамскому морскому координационному центру поиска и спасания разместить транспортные средства в ключевых районах, где, по прогнозам, шторм Рагаса может оказать непосредственное воздействие, для обеспечения готовности к координации с соответствующими подразделениями и силами для скорейшего реагирования и проведения поисково-спасательных работ в случае возникновения непредвиденных обстоятельств.
Министр промышленности и торговли поручил провести обзор планов и реализацию мер по обеспечению безопасности производственной деятельности в промышленности, особенно в сфере добычи нефти и газа на шельфе, горнодобывающей промышленности, подземных рудников, обеспечить безопасность плотин гидроэлектростанций, энергосистем, ограничить ущерб, причиняемый штормами и наводнениями, обеспечить поставки товаров первой необходимости, не допустить дефицита поставок и использования стихийных бедствий для необоснованного повышения цен.
Готовы оказать поддержку населенным пунктам в осуществлении эвакуации и переселения жителей
Министерства национальной обороны и общественной безопасности руководят выполнением работ по обеспечению безопасности военных и полицейских сил, транспортных средств и оборудования; поручают подразделениям, дислоцированным в районах, подверженных риску воздействия шторма «Рагаса», заблаговременно пересматривать планы, приводить силы и транспортные средства в готовность для оказания поддержки населенным пунктам в эвакуации и переселении жителей, реагировании на штормы и проведении спасательных операций по мере необходимости.
Министр науки и технологий поручил поставщикам телекоммуникационных услуг пересмотреть и заблаговременно внедрить планы по обеспечению безопасности работ по созданию телекоммуникационной инфраструктуры, обеспечению непрерывной и бесперебойной связи между центральным и местным уровнями, между провинциальным и коммунальным уровнями, а также преодолению ситуации с потерей связи в случае штормов и наводнений.
Министры образования и профессиональной подготовки и здравоохранения руководят выполнением работ по обеспечению безопасности учащихся, сил, оборудования и инфраструктуры, находящихся в ведении сектора, с целью ограничения ущерба, недопущения влияния на процесс обучения учащихся, поддержания работы в чрезвычайных ситуациях и оперативного восстановления нормального медицинского осмотра и лечения людей сразу после штормов и наводнений.
Министр культуры, спорта и туризма поручил провести работу по обеспечению безопасности туристов и туристической деятельности, особенно на море, островах и в прибрежных зонах.
Начальник управления Национального руководящего комитета гражданской обороны координирует свои действия с компетентными органами Министерства сельского хозяйства и окружающей среды с целью тщательного мониторинга ситуации, заблаговременного рассмотрения сценариев реагирования и готовности к координации и мобилизации сил и средств для поддержки населенных пунктов в реагировании на штормы и наводнения в соответствии с возложенными функциями и задачами.
Увеличьте время вещания и освещение новостей, чтобы люди могли получить информацию о развитии штормов и обучиться навыкам реагирования на штормы.
Генеральный директор: Вьетнамское телевидение, Голос Вьетнама, Вьетнамское информационное агентство и медиаагентства увеличивают время вещания и репортажей, чтобы люди могли получить информацию о развитии событий в связи со штормами, инструкции правительства, премьер-министра, а также центральных и местных органов власти по заблаговременному принятию мер реагирования, ограничению ущерба, причиняемого стихийными бедствиями; обучать людей навыкам реагирования на штормы для уменьшения ущерба.
Правительственная канцелярия контролирует и призывает министерства и местные органы власти серьезно относиться к выполнению настоящего официального поручения; незамедлительно докладывает Премьер-министру и вице-премьеру, ответственным за срочные и возникающие вопросы.
Источник: https://baotintuc.vn/thoi-su/thu-tuong-yeu-cau-chu-dong-ung-pho-voi-sieu-bao-ragasa-tu-som-tu-xa-o-muc-cao-nhat-20250922131751176.htm
Комментарий (0)