
Писательница Кэт Тао Нгуен родилась в бедной рабочей семье, эмигрировавшей из Вьетнама в Австралию, и выросла в условиях внешних потрясений и постоянных внутренних тревог.
Над ней издевались, потому что она стала очевидной мишенью из-за своих «волосатых ног, прыщей, самодельной одежды, обуви со скидкой и репутации прилежного ребенка».
Семья пережила множество экономических трудностей, была вынуждена продать дом и жить у родственников в неблагоприятных условиях, а в какой-то момент им даже пришлось снять со своего банковского счета всего 5 долларов, чтобы купить еду...
Даже в отношении места своего рождения, этнической принадлежности и национальности Кэт Тао долгое время не могла различить эти понятия.
Бесчисленное количество раз она сталкивалась с кризисами идентичности и экзистенциальными кризисами на чужбине, обнаруживая, что унаследовала от родителей лишь «беспомощное молчание».
Потому что её отец признался: «В этой стране у меня есть рот, чтобы есть, а не чтобы говорить…» Или был случай, когда домовладелец отругал их за несвоевременную оплату аренды. Ей приходилось переводить эти критические замечания на вьетнамский язык, глубоко ощущая мучительное молчание своей семьи.
«Молчание, ведущее к беспомощности», также приводит к «разобщенности» внутри самой семьи. В своих произведениях Кэт Тао смело изображает жизнь людей в чужой стране – они невольно мучают друг друга, даже тех, кто связан родственными узами.
В книге «Мы пришли» Кэт Тао неоднократно рассказывает о моментах отчуждения в своей семье, вызванных неустанными ожиданиями родителей: когда она получила 99% на экзамене по математике, отец спросил: «Почему не 100%?» Когда она заняла второе место по вьетнамскому языку, ей задали тот же вопрос: «Почему не первое место?»...
В мемуарах «Мы прибыли» описывается трудный путь миграции, целью которого было построить новую жизнь в «стране мечты», которая, как оказалось, была чужой страной, полной невзгод.
Момент, когда я понял, что "мы достигли цели", наступил: "В этой стране у вас есть рот, чтобы есть, а не чтобы говорить. Я — ваш голос". Тот день стал поворотным моментом в моей жизни: я увидел своё будущее.
Писательница Кэт Тао Нгуен обрела свой голос и самобытность, став писательницей, юристом и ведущим специалистом по обучению. Кроме того, она является членом делегации австралийских НПО в Комитете ООН по правам ребенка в Женеве, членом Консультативного совета правительства Австралии во Вьетнаме и соучредителем Австралийско-вьетнамского форума молодых лидеров.
Благодаря общению с самыми разными людьми, от бедных до государственных чиновников , Кэт Тао понимает, что у каждого свои заботы и проблемы. Она посвящает свою страсть и энтузиазм тому, чтобы помочь людям осознать взаимосвязь между смыслом жизни и устойчивым образом жизни, тем самым помогая им облегчить часть своих страданий.
Прежде чем обрести форму, произведение «Мы здесь» (оригинальное название: We Are Here) представляло собой сборник размышлений, опубликованный в газете Sydney Morning Herald. Автору Кэт Тао Нгуен потребовалось семь лет, чтобы «пережить свои воспоминания заново» и написать эту проникновенную книгу. После выхода в Австралии в 2015 году автор и ее произведение были включены в шорт-лист Литературной премии Нового Южного Уэльса.
Источник: https://baoquangnam.vn/tim-anh-sang-tuong-lai-noi-dat-khach-3156315.html






Комментарий (0)