Автор Тран Май Хыонг подписывает книги для читателей.
Днём 5 декабря во Вьетнамском информационном агентстве (VNA) состоялась презентация книги «Воспоминания военного корреспондента» писателя Чан Май Хыонга. Церемония имела ещё большее значение, поскольку проходила на фоне подготовки всей страны к празднованию годовщины основания Вьетнамской народной армии, которая будет отмечаться 22 декабря.
Выступая на церемонии, г-н Нгуен Дык Лой, бывший генеральный директор Вьетнамской ассоциации журналистов, постоянный вице-президент Ассоциации журналистов Вьетнама , сказал, что это очень ценная книга для общественности в целом и для журналистов в частности, особенно для молодых журналистов — тех, кто никогда не испытывал боли войны, никогда не был военным репортером.
В книге читатели смогут ощутить опыт военного корреспондента, оперативно доставляющего читателям новости, статьи и фотографии, и отчасти понять чувства репортера, стоящего между жизнью и смертью.
Несмотря на падающие бомбы, пули, взрывающиеся фейерверки и постоянную опасность для жизни, репортеры по-прежнему находятся на передовой, чтобы оперативно сообщать новости, статьи и фотографии, чтобы читатели могли понять ситуацию.
Г-н Нгуен Дык Лой сказал, что это очень ценная книга для общественности в целом и журналистов в частности, особенно для молодых журналистов.
Поздравляя автора Тран Май Хыонга с его новым детищем, г-н Нгуен Дык Лой вспомнил случай, также произошедший в VNA, когда покойный журналист До Фыонг, бывший генеральный директор VNA, однажды сказал, что Тран Май Хыонг был счастливчиком, ведь очень немногим журналистам довелось пережить самые смелые моменты, самые важные поворотные моменты в истории страны.
Чан Май Хыонг был одним из первых участников Великой войны против США за спасение нации. Он пережил «Красное лето» 1972 года в Куангчи; был одним из первых журналистов, прибывших в Хюэ во время освобождения древней столицы; присутствовал в Дананге при освобождении второго по величине города на юге; присутствовал во Дворце Независимости в исторический день 30 апреля 1975 года; был в Пномпене 7 января 1979 года, когда вьетнамские добровольцы и камбоджийские революционные войска вошли сюда, свергнув геноцидный режим Пол Пота; присутствовал в Хазянге , Каобанге, во время борьбы с экспансионистскими захватчиками.
«Чтобы иметь такую удачу, автору Чан Май Хыонгу, безусловно, пришлось получить высокую оценку руководства с точки зрения навыков, квалификации, духа и качеств», — сказал г-н Нгуен Дык Лой.
Г-жа Нгуен Тхи Су выступила на церемонии.
Г-жа Нгуен Тхи Су, заместитель директора VNA, отметила, что книга поможет читателям вернуться в военные годы, к событиям и персонажам на крайне ожесточенных фронтах, а также поможет им лучше понять страстную юность самого автора и ее коллег в VNA.
Эти военные журналисты внесли свой вклад в замечательные традиции Вьетнамской революционной прессы, способствуя созданию гуманной вьетнамской революционной прессы, богатой национальными традициями.
«Автор Тран Май Хыонг — журналистка, которая любит людей и свою работу, высокопоставленный руководитель VNA, вдохновляющая поколения, такие как мы, продолжать и развивать эту прекрасную традицию», — сказала г-жа Нгуен Тхи Су.
Книга «Воспоминания военного корреспондента» – это размышления автора о жизненном пути человека сквозь суровые годы войны и мира . Стихи в книге также служат катализаторами, помогающими написанному стать более связным. Возможно, пережитый во время войны опыт впоследствии стал для него ценным опытом, который он смог гибко применить в процессе руководства агентством в качестве генерального директора Военной академии.
Писатель Тран Май Хыонг вспоминал: «Если бы я мог выбирать снова, я бы все равно хотел стать журналистом, чтобы восхвалять все хорошее в людях и жизни в моей любимой стране».
Выступая на церемонии, писатель Чан Май Хыонг вспоминал: «Я пережил героические и трагические годы. Я был свидетелем исторических моментов, а также огромных жертв, страданий и потерь людей. Многие мои коллеги пали на поле боя с камерами и оружием в руках, с незаконченными новостными страницами. Эта жертва бесценна».
Как те, кому посчастливилось вернуться, жизнь каждого из нас всегда полна тягот от жизней многих людей, которых больше нет. Поэтому как прожить достойную жизнь, жить ради желаний тех, кто не вернулся, — это всегда важный вопрос для каждого человека сегодня.
Коллеги и друзья делают памятные фотографии с писателем Тран Май Хыонгом.
Журналист Ле Куок Минь — член Центрального Комитета партии, главный редактор газеты «Нян Дан», заместитель начальника Центрального отдела пропаганды, председатель Ассоциации журналистов Вьетнама — написал в предисловии к книге: «Мемуары представляют ценность не только для читателей по всей стране в целом, но и очень ценны для нас, журналистов, в частности...
Как президент Ассоциации журналистов Вьетнама, я надеюсь, что каждый журналист хотя бы раз прочтёт книгу «Военный репортёр» ветерана-журналиста Чан Май Хыонга. Я также надеюсь, что книга будет переведена на многие языки, чтобы друзья со всего мира могли лучше понять наш любимый народ и нашу Отчизну.
Фан Хоа Жанг
Источник
Комментарий (0)