Более 150 членов вьетнамских семей из Германии, любящих Вьетнам, собрались во Франкфурте, чтобы принять участие в мероприятии в оживленной, радостной и вдохновляющей атмосфере.
Вьетнамский язык является не только средством общения, но, что еще важнее, за рубежом он является мостом, соединяющим молодое поколение вьетнамцев, живущих за рубежом, со своими корнями. Фестиваль создает атмосферу языкового обмена, а также дает возможность детям и их семьям заново пережить свои народные культурные воспоминания, проникнуться любовью к своей родине через традиционные занятия, народные игры и художественные представления, пронизанные вьетнамским колоритом.
![]() |
Серия книг «Hello Vietnamese» удостоилась чести получить подарки от Генерального секретаря То Лама и его супруги во время международной командировки. |
С раннего утра атмосфера праздника была наполнена смехом и весельем детей. В «Бен Чу» дети вместе с бабушками, дедушками и родителями с энтузиазмом составляют слова из букв, связывают слова в предложения и пишут вьетнамские иероглифы, которые затем вешают на шест — священный символ в национальном сознании.
«Folk Wharf» — это место, где кипят традиционные игры, такие как пинание волана и метание мяча, — игры, связанные с вьетнамским детством, в которых с удовольствием принимают участие как дети, так и взрослые.
![]() |
Фестиваль «Познай Вьетнам – Путешествие по миру» прошел очень увлекательно. |
Мероприятие открылось танцевальным представлением «Вьетнам, о» в исполнении учеников класса вьетнамского языка «Нанг Вьет» в красочных костюмах и с развевающимися флагами. Под энергичным и динамичным руководством доктора педагогических наук Нгуен Туи Ань, которая всегда с энтузиазмом сеет семена вьетнамского языка для детей, находящихся вдали от родины, такие мероприятия, как чтение детских стишков, пение алфавита, соревнования по вращению волчка или танцы по команде, создали живую, познавательную и дружескую атмосферу.
![]() |
Дети с нетерпением ждали возможности присоединиться к игре. |
Интересным и очаровательным событием фестиваля станут такие забавные мероприятия, как украшение бамбуковых стрекоз — традиционной народной игрушки вьетнамских детей. Изящно сбалансированные стрекозы одновременно вызывают любопытство и знакомят детей с красочным и творческим миром вьетнамской культуры ремесел.
Фестиваль предлагает ценный и интимный опыт общения с языком, а также затрагивает тему взращивания вьетнамской души в самом сердце Европы. В солнечный франкфуртский полдень звонкий смех, сияющие глаза и напев детских песенок способствовали пробуждению в каждом ребенке любви к родному языку — любви, которая не навязывается, а рождается из открытий, опыта и естественной радости.
![]() |
У доктора Нгуен Туи Ань было много интересных обменов мнениями. |
Успех мероприятия свидетельствует о солидарности, единстве и усилиях вьетнамской общины Германии по сохранению национального языка и культуры. В частности, значительный вклад в дело сохранения родного языка внесли Генеральное консульство Вьетнама во Франкфурте-на-Майне, семьи вьетнамцев, проживающих за рубежом, учителя и те, кто молча посвятил себя миссии сохранения и распространения вьетнамского языка за рубежом.
Наряду с содержательной деятельностью вьетнамский язык постепенно распространяется во вьетнамском сообществе, одновременно донося вьетнамскую идентичность до друзей по всему миру. Стремления становятся реальностью благодаря каждой улыбке, каждому слову и каждому сердцу, любящему родной язык.
![]() |
На мероприятии было представлено множество вьетнамских народных игр. |
Говоря о распространении вьетнамского языка среди зарубежного вьетнамского сообщества, следует отметить одну из выдающихся страниц — серию книг «Hello Vietnamese», составленную автором — доктором педагогических наук Нгуен Туи Ань, опубликованную издательством Vietnam Education Publishing House.
Это ценная серия книг на вьетнамской книжной полке, которая с гордостью сопровождает лидеров партии и государства в международных деловых поездках, демонстрируя особую роль вьетнамского языка как незаменимого участника процесса сохранения национальной культурной самобытности.
![]() |
Атмосфера фестиваля полна волнения и радости. |
Серия книг, включающая том 1 «Выход в море» и том 2 «Открытие», предлагает живые и увлекательные интерактивные занятия, которые помогут вьетнамским детям, живущим вдали от родины, естественным образом освоить родной язык, а также станет источником методических материалов для родителей и учителей в процессе обучения.
Образ маленькой девочки Миу Нгуен в телевизионной версии программы «Hello Vietnamese» на канале VTV4, которую ведет писательница Нгуен Туи Ань, сделал прекрасные истории из книг ближе к вьетнамскому сообществу по всему миру.
Серия книг была удостоена чести получить премию А — четвертую Национальную книжную премию 2023 года, и в ближайшее время читатели продолжат сопровождать Миу Нгуен и доктора Нгуен Туи Ань в следующих книгах с более глубокими и эмоциональными впечатлениями от Вьетнама.
![]() |
Фестиваль организован новаторски и креативно. |
Клуб «Чтение с детьми» благодаря своей постоянной работе на протяжении многих лет стал одним из особых культурных центров, объединяющих вьетнамскую общину за рубежом посредством книг, а также вдохновляющих и творческих занятий.
Помимо привития любви к чтению, клуб также распространяет любовь к вьетнамскому языку посредством практических и знакомых занятий, приближая родной язык к молодому поколению, родившемуся и выросшему за границей.
![]() |
Со многими интересными произведениями знакомятся наши зарубежные соотечественники. |
Фестивали, подобные тому, что только что прошел во Франкфурте, знаменуют собой продолжение долгого пути, где каждое слово, каждая игра, каждый момент взаимодействия способствуют формированию культурной идентичности, сохранению вьетнамского языка как неотъемлемой части идентичности вьетнамского народа во всем мире.
Именно настойчивость таких организаций, как Клуб чтения с детьми, возглавляемый доктором Нгуен Туи Ань, и поддержка семей, учителей и воспитателей постепенно превращают изучение и использование вьетнамского языка в естественную радость, наполненную гордостью и любовью к языку, стране и народу Вьетнама.
Источник: https://nhandan.vn/trai-nghiem-tieng-viet-di-khap-nam-chau-post879679.html
Комментарий (0)