
На сегодняшний день поэтесса Чан Май Хуонг опубликовала девять поэтических сборников, включая пять сольных работ и четыре сборника, созданных в соавторстве. «Ветры границы» (издательство Ассоциации писателей Вьетнама, III квартал 2025 г.) — её новейший и наиболее самобытный сборник как по тематике, так и по тону. В него вошли 45 стихотворений, отражающих её эмоциональные переживания во время работы на архипелаге Чыонгша или полевых исследований в прибрежных районах страны.
«Ветры границы» — так называется стихотворение, которое Тран Май Хуонг выбрала в качестве общего названия сборника. Эти «ветры», одновременно осязаемые и сюрреалистические, дули с зари времен, охватывая тысячи лет истории до наших дней, создавая эпическую историю о стране и ее народе. «Ветры границы / Направлены к солнцу / Пограничные знаки, подтверждающие суверенитет / Обнимающие страну / Пограничные знаки, словно стражи / Обеспечивающие вечное существование Вьетнама». Эти стихи величественны, лиричны, решительны и богаты эпическим смыслом.
Тран Май Хуонг утверждала: «Территория / — это плоть и кровь людей». И далее: «Если однажды вы остановитесь на приграничной территории, / Вы увидите огромные кладбища с бесчисленными именами солдат, / Вы встретите даже крестьян, которые никогда не держали в руках оружие, / Вы увидите душу нации, текущую в крови каждого человека на этой приграничной территории» («Живой веха»). Любой, кто когда-либо посещал кладбище Ви Сюен, чтобы возложить благовония, почувствует связь со стихами «Живой веха», «Жена мученика», «День после войны», «Хранитель пограничного огня», «Перед надгробием мученика»… из этого поэтического сборника.
От приграничных районов до далеких морей и островов Тран Май Хуонг, кажется, постоянно слышит голоса своих предков, эхом доносящиеся из незапамятных времен: «Море до сих пор рассказывает мне истории из далекого прошлого / О священном архипелаге Чыонгша / О битве при Гакма более тридцати лет назад / О первобытных временах, когда наши предки осваивали землю и строили город» («Слова моря»). Это искренняя преданность своей родине и эмоции, которые она испытывает к пограничным и островным темам, свойственным поэтессам.
В 2020-2021 годах человечество столкнулось с «нетрадиционным» врагом: пандемией COVID-19. В те дни Чан Май Хуонг и её коллеги-писательницы из Комитета женщин-писательниц Ассоциации писателей Хошимина , несмотря на опасность, неустанно работали над сбором средств и закупкой риса и других необходимых товаров для нуждающихся. Образ этих писательниц и поэтесс, включая Чан Май Хуонг, в защитной одежде, головных уборах и масках, борющихся с пандемией, глубоко тронул их коллег.
«Сможем ли мы сиять достаточно ярко друг для друга? / Глядя на наши ладони, я боюсь запутаться в круговороте глупости и мудрости / Ночь - я и дикие слова / Чтобы сдержать обиду незнакомцев» («Как будто никогда прежде»). Если в поэзии Тран Май Хуонг героиня, «она», страстна и стремится посвятить себя чему-то, то в реальной жизни она — конкретный, опытный, профессиональный человек, готовый делиться и посвящать себя другим.
Пять лет назад Тран Май Хуонг опубликовала свой сборник стихов «Облака и дождь со словами» — собрание стихотворений, отличающихся «женской красотой». Если хорошая поэзия должна нести в себе «идентичность» отдельного автора, то произведение, в свою очередь, выходя за рамки индивидуальности, должно жить как отдельное целое, обладающее независимым существованием.
Что касается Чан Май Хуонг, многие литературные критики считают её поэтессой с огромной внутренней силой, особенно в её женских качествах. «Женщина» в поэзии Чан Май Хуонг всегда противоречива, постоянно задаёт вопросы и размышляет — в этом и заключается «секрет», создающий её женскую красоту.
Для поэтессы Тран Май Хуонг сам путь от любовной поэзии к «Ветрам границы» — это загадка. Естественно, это поэтическое путешествие… которое обретает женский «голос».
Благодаря своему вкладу в развитие общества, в 2021 году Чан Май Хуонг была удостоена премии «Самая выдающаяся писательница» от Вьетнамской ассоциации писателей . В 2025 году она получит поэтическую премию от Ассоциации писателей города Хошимин.
Источник: https://hanoimoi.vn/tran-mai-huong-and-the-winds-of-the-coast-748006.html








Комментарий (0)