Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Выставка более 100 документов об истории и месте зарождения вьетнамской письменности

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng05/04/2024


5 апреля в городе Куинён (провинция Биньдинь) Центр исторических архивов провинции Биньдинь организовал выставку документов по истории формирования письменности куокнгу.

20240405_083746.jpg
Делегаты посещают выставочную зону книг и документов, связанных с вьетнамским языком.

В день открытия выставки организаторы представили и опубликовали более 100 документов, изображений, книг и исследовательских работ, связанных с историей формирования и местом зарождения первой письменности куокнгу в торговом порту Ныокман (ныне район Туйфыок, провинция Биньдинь).

IMG_9697.JPG
z5318420083940_ab9bc504a27c95b1e96fb990e63ea8a0.jpg
Делегаты посещают выставку

Выставка посвящена четырем темам, среди которых: роль национального языка во Вьетнаме сегодня; Биньдинь в зарождении национального языка; процесс распространения национального языка в Биньдине; пропаганда ценности культурного наследия, сформировавшего национальный язык в Биньдине.

В середине 1618 года западные миссионеры, такие как Кристофоро Борри (итальянец), Франсиско де Пина (португалец) и Франческо Бузоми (итальянец), прибыли в торговый порт Ныок Ман, где им помог найти убежище Конг Куан Конг Тран Дык Хоа.

z5318418387938_9e0bedbf1f953c850d16b806dca46d47.jpg
Фотовыставка, посвященная объекту Saltwater
z5318421679921_385de08f19229558505a4cf525450e9e.jpg
z5318416908308_86c83d7ee933bd756c78f2a5af0dec21.jpg
Мощи священника Франсиско де Пина (Португалия)
z5318416122086_07abcf089192eb56b75b7cb2f60076c1.jpg
Ценные документы, представленные на мероприятии

Позднее, чтобы облегчить миссионерскую работу в Ныок Ман, западные миссионеры попытались создать национальную языковую письменность с использованием латинского алфавита, а затем, с помощью местных жителей и интеллигенции, записать вьетнамский язык.

Письменность национального языка зародилась в Ныокмане. Впоследствии западный священник Александр де Родс имел большую заслугу в том, что унаследовал, систематизировал и опубликовал в 1651 году в Риме вьетнамско-португальско-латинский словарь, откуда официально родилась письменность национального языка.

z5318420470904_da5fa95e09ebce6f54695563c917fd6f.jpg
Множество документов, изображений и ксилографий, связанных с историей формирования вьетнамской письменности.
z5318412793585_9c9b8069aab4ea904b8758d094d5bd96.jpg
Документы и изображения первой типографии Куок Нгу в лагуне Тхи Най, Бинь Динь

Выставка пройдет с апреля по июнь 2024 года.

НПО ОАИ



Источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Крупный план «стальных монстров», демонстрирующих свою мощь на трассе A80
Итоги учений A80: сила Вьетнама сияет под покровом ночи тысячелетней столицы
На дорогах Ханоя после сильного дождя водители бросают машины на затопленных дорогах
Впечатляющие моменты дежурства лётного состава на торжественной церемонии запуска A80

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт