Пока человечество все еще обеспокоено и обеспокоено вопросами войны и мира ; пока люди все еще колеблются между жизнью и смертью; пока людям все еще нужно делиться радостью или печалью, счастьем или болью; пока люди понимают конечность человеческой жизни, что все, например, деньги и слава, не могут быть принесены с собой, и только человеческая любовь является сокровищем, передаваемым из поколения в поколение, музыка Трин будет звучать вечно.
Духовой оркестр Хюэ исполняет произведения покойного музыканта Чинь Конг Сона. Фото: LINH CHI
30 апреля 1975 года музыкант Чинь Конг Сон выступил на радиостанции Сайгона, чтобы поздравить с Днём независимости и объединения страны, и вместе со всеми исполнил песню «Joining Hands»: «Сегодня тот день, о котором мы все мечтаем... Объединение и независимость — это то, о чём мы мечтали десятилетиями... Я хотел бы спеть песню. Сейчас на радио нет гитары, поэтому я хотел бы ещё раз исполнить песню «Joining Hands».
Сегодня большой круг действительно соединился». (1) Г-н Нгуен Хыу Тай, бывший президент Ассоциации студентов Сайгона, друг Чинь Конга Сона, пригласил Чинь Конга Сона выступать и петь на Сайгонском радио в то время. Позже, в мемуарах, он прокомментировал: «Как артисту, Чинь Конгу Сону достаточно было сочинить «Noi vong tay lon» и спеть «Noi vong tay lon», чтобы его имя появилось на бронзовой стеле». (2)
На самом деле, «бронзовые таблички и каменные стелы» — это то, что люди думают о Чинь Конг Соне, а не то, что он думает и должен думать. Даже титул, который люди дают Чинь Конг Сону, — «знаменитый автор песен».
Чинь Конг Сон тоже никогда не задумывался: «У меня никогда не было амбиций стать знаменитым автором песен, но жизнь подарила мне этот дар, поэтому я не мог его не принять. А приняв его, я должен был нести ответственность перед всеми» (3).
Чувствуя ответственность художника перед лицом «катастрофической судьбы страны» и «несчастной судьбы своего народа» из-за войны, Чинь Конг Сон посвятил миру, казалось бы, бесконечный поток мирной музыки, поток, успокаивающий сердца людей в багровом огне войны, поток, который сливается с великой рекой, чтобы оросить «мирные поля» завтрашнего дня.
Чтобы однажды влиться в великую реку, этому истоку пришлось преодолеть множество крутых и опасных порогов: Чинь Конг Сону пришлось преодолеть множество суровых испытаний в жизни и искусстве. Иногда Чинь Конг Сону приходилось принимать диамокс, чтобы разбавить воду в клетках, похудеть, не держать оружие и не стрелять в своих «братьев»: «Моя жизнь глупа, я увядаю себя» («Увядший осенний лист»), иногда: «Дорога бежит по кругу, измученная» («Мир движения и возвращения»), «Дилемма: идти и возвращаться трудно, раньше было трудно, не зная, куда идти» («Дилемма»).
Песня «Joining Hands», исполненная Чинь Конг Соном на Сайгонском радио в День национального мира и воссоединения 30 апреля 1975 года, – это шедевр, родившийся в 1968 году, то есть очень рано. Странно, что многие известные песни о мире Чинь Конг Сона были написаны именно в 1967 и 1968 годах, например: «Waiting to see the light homeland», «Peaceful fields», «Peaceful kids shum», «What do we see this night», «Rebuild people, rehouses»…
С 1968 года в песне «Nội vong tay lon» Чинь Конг Сон чувствовал: «С севера на юг мы держимся за руки», а в песне «Что мы видим сегодня вечером» Чинь Конг Сон выразил: «Горы и леса разносят весть по всем краям, ветер мира дует во всех направлениях, счастливые дни текут быстро». Очевидно, что эти песни полны предчувствия мира.
Почему музыка Чинь наполнена таким глубоким предчувствием? Потому что музыка Чинь глубоко укоренена в корнях нации. Потому что текст песни взят из «Материнцев народных песен», из «Материнцев колыбельных»: «Колыбельная для подрастающего ребёнка (í... a... ), Дракон, Дракон, Фея». Потому что текст песни пронизан гордостью за дух Дракона, за традицию Вьетнама, «мифической родины». Этот дух, эта традиция оберегаются, передаются из поколения в поколение через великое сердце матери: «Мать учит меня языку родины» (Материнцев народные песни).
Потому что в тексте песни ясно осознаётся несокрушимая сила национального единства, которую не может разрушить ни сила, ни бомба, ни оружие, ни жадность. Эта сила – генетическая сила цвета кожи, крови. Эта сила передаётся через жёлтый цвет кожи, сияющий на солнце: «Сегодня странное солнце тепло светит на жёлтую кожу, на благоухающую кожу» (Детская песня о мире). Эта сила кипит в крови: «Кровь соединяет сердца одного рода» (Связывая большие руки), «Кровь братьев окрасила солнце» (Что мы видим сегодня вечером). Эта сила соединяется в руках: «Наши руки держат, соединяя круг Вьетнама» (Связывая большие руки). Как много значений заключено в этом слове «hold»: «hold» – стирать разделение, «hold» – избегать разлуки, «hold» – объединять сердца людей.
Вышеперечисленные источники вдохновения лежат в основе твёрдой веры в мирное будущее в музыке Чинь. В песне «Day of Return» Фам Зуя есть образ матери, чьи глаза ослепли от тревожного ожидания возвращения раненого сына: «Мать нащупала, подошла к пруду, взяла рубашку старика, подумала, что это сон, и пожалела, что мои глаза ослепли от слишком долгого ожидания».
Мать в музыке Чинь ждёт, и её взгляд не затуманен, а освещён верой в мир: «В ожидании светлой родины, глаза матери сегодня не затуманены» (песня «Waiting to see the bright homeland», написанная в 1967 году). Музыка Чинь не только предвещает мир, но и предвещает проблемы «после мира», выражая глубокий, долгосрочный взгляд за пределы реальности.
«После мира» речь идет об исцелении ран войны, ран на земле, ран на плоти и ран в сердцах людей: «Благоухающие пальцы соединяют инвалидность, соединяют любовь, соединяют разбитые сердца, руки соединяют братьев» (Что мы видим сегодня вечером).
«After Peace» – о восстановлении Вьетнама, о возрождении новой жизни, о возрождении людей, о восстановлении домов: «Строим новый дом на этих руинах, строим новую жизнь с улыбками... Люди идут вперёд с жадными руками, строя поколениями прекрасные дома во Вьетнаме» (Восстанавливаем людей, восстанавливаем дома), «Строим человеческую любовь в новом дне» (Связывая большие руки). Восстановление людей и восстановление домов – две большие вещи, которые необходимо делать одновременно, но не случайно Чинь Конг Сон ставит «восстановление людей» перед «восстановлением домов» (о чём свидетельствует название песни «Восстанавливаем людей, восстанавливаем дома»).
Потому что люди – решающий фактор, потому что новые люди построят новые дома, новую жизнь и новые страны. Потому что строить дом на руинах трудно, но строить людей, преодолевая боль и разногласия, ещё труднее. Со временем раны на земле постепенно зажили благодаря восстановлению, раны на теле стали шрамами благодаря болезненным повязкам, но как насчёт ран войны в сердцах людей, которые требуют примирения? «После мира» – это история о «строительстве человеческой любви», о том, как любовь помогает гармонизировать и примирить нацию: «Пойдем вместе, чтобы возродить любовь, сердце нашей матери когда-то было таким же огромным, как Тихий океан , дети – реки, сегодняшняя радость стирает всю ненависть» (Восстановление людей, восстановление домов).
Примирение и национальное согласие – вот чего наш народ успешно добился во время войны. Музыка Чиня звучала скорбно, призывая к этому. И 30 апреля 1975 года на Сайгонском радио не было речи о том, чтобы «Сайгон оборонялся насмерть», а лишь прозвучал призыв к национальному примирению и согласию. Благодаря этой станции люди услышали слова президента Зыонг Ван Миня о капитуляции, а затем голос Чиня Конга Сона и множество людей, поющих и отбивающих ритм песни «Соединяя руки в большом круге»: «Земля огромна, наши братья и сёстры встречаются, счастливые, как песчаная буря, кружащая в бескрайнем небе».
«После» 30 апреля 1975 года не было никакой истории о «кровавой бане в Сайгоне». Поэтому работа по преодолению горя и разрушений, вызванных войной в сердцах людей, должна продолжаться, не быть забытой, не быть прерванной. Это преодоление не требует никакой сверхъестественной магии, но очень просто и знакомо, как пел Чинь: «Я держу свою руку», «соединяя мою руку».
«После мира» – это свобода, что логично и последовательно заложено в музыке Чиня: «Жду, когда услышу песню свободы, поднимающуюся из земли» (Жду, когда увижу сияющую родину). Но мир – лишь необходимое условие, достаточное же – чтобы обрести свободу, мы должны быть активными, сплочёнными и едиными, чтобы заложить фундамент: «Мы отправились вместе, чтобы восстановить свободу» (Восстанавливаем людей, восстанавливаем дома). А чтобы обрести прочный мир и свободу, мы должны иметь сердце и стремление построить сильную и богатую страну, избежать участи слабых: «Создавая новых людей, как деревья в сезон, люди, достигающие далёких небес» (Восстанавливаем людей, восстанавливаем дома), «Двадцать лет ожидания были долгим сроком, теперь жизненная сила течёт по жилам, питая сердце матери, питая сердце отца, питая сердца друг друга, питая страну, чтобы она стала поистине богатой» (Детская песня о мире). «После мира», помимо предчувствия возрождения свободы, возрождения любви, создания новых людей, строительства «великих домов во Вьетнаме», примечательно то, что у Чинь Конг Сона ещё в самом начале было странное предчувствие того, что сейчас называется «международной интеграцией»: «На этом поле мира радостно встаёт солнце, в день, когда Вьетнам преодолел долгую боль, миллионы сердец радостно бьются вместе с сердцами человечества» (Поле мира). Интеграция в «счастливом ритме» означает интеграцию с проактивным, непоколебимым, оптимистичным настроем. А глубокая интеграция означает «идти в ногу» с человечеством, преодолевая препятствия и следуя по намеченному пути.
.................................................................
(1) Нгуен Хыу Тай, Малоизвестные истории об освобождении Сайгона 30 апреля 1975 года, издательство Lao Dong, Ханой, 2013, стр. 128, 129.
(2) Нгуен Хуу Тай, соч. цит., с. 130.
(3) Царство Чинь Конг Сон, Издательство Туан Хоа, Центр языка и культуры Восток-Запад, 2002, стр. 518, 519.
Нгуен Хоан
Источник
Комментарий (0)