Он всегда считал поэзию священной сферой, к которой он не был готов или не имел достаточной квалификации. Но на самом деле он был человеком из этой сферы. И у него поэзия возникла другим путем — путем его собственной жизни. В этот момент я вспоминаю чью-то поговорку: « Никто не слышит шума цветов, пока они не сорвутся с ветки ». Туан Хуу жил именно так, и его стихи родились именно так: естественно и просто.
Читая его стихи, я всегда вижу образ человека, идущего по горячему песку, идущего под дождем и ветром, идущего во всех радостях и горестях жизни. Пока он шел, он говорил о своем пути, о мире, в котором жил, и его голос был поэзией, и она рождалась просто так.
Моя деревня
Назад в горы
Глаза прямо смотрят на море
Я дитя горной страны.
Но также и дитя моря
Любовь к родине в крови и плоти.
Я вырос среди солнца, ветра, гор и океанских волн.
Я перечитывал это стихотворение много раз. Нет ничего необычного, ничего необычного, никаких «риторических приемов», ничего странного для меня и многих других людей. Все просто. И я понимаю: это манифест личности. Этот человек родился и вырос на этой земле, и он не только подтвердил свою родину, но и заявил о своем происхождении и цели своей жизни: «Любовь к этой стране у меня в крови/Я вырос на солнце, ветре, горах, холмах и океанских волнах». Строфа «Я вырос среди солнца, ветра, гор, холмов и морских волн» прекрасна, трогательна, сложна и в то же время горда. Туан Хуу не собирается писать стихи как поэт. Количество написанных им стихотворений иногда даже превышает мое. Но в отличие от меня, он писал тихо, как свою исповедь в темные моменты жизни.
Когда то, что он написал, появляется на странице, я вижу его душу, как колокол. Колокол движется в жизни, касается того, что есть в жизни (и радости, и печали), и звонит сам. Это самое важное и жизненно важное в его поэзии. Я выбрал образ колокольчика и его звона, чтобы рассказать о природе поэзии Туан Хуу. Потому что когда он пишет о грусти, о боли, о неизвестности, о тьме и о чем угодно еще, в конце концов красота, любовь к человечеству, свет надежды и человеческая гордость все равно побеждают все и находят отклик.
Более двадцати лет горьких и сладких
Я словно река Хан, скрывающая всё в своём сердце.
Среди темной и мрачной жизни река все еще течет.
Дананг все еще наполнен ароматом первого поцелуя.
Поэзия — это то, кто он есть. Он может скрыть свою печаль и муки от коллег, друзей и родственников. Но он не мог скрыть свою человечность в отголосках поэзии.
Он замолчал, увидев ветку полевого цветка.
Среди бесплодия все еще есть пурпур до слез...
Каждая страна, через которую он проходил, отзывалась в его душе радостью и грустью. Стихи рождаются на этих землях. Это любовь, опыт, созерцание, открытие людей, смысла жизни и оттуда пробуждаются прекрасные мечты:
Поздние ночи, слушая гудок поезда
Желание хлынуло обратно и задушило его.
Когда ты отправишься в плавание, как этот корабль?
Где бьются волны в огромном океане?
Нет ничего проще таких стихов. Он словно проснулся перед морем и заговорил так, словно его могло слышать только море. Эти стихи показывают, что он не использовал никаких приемов или риторических приемов для сочинения поэзии. Он позволил жизни сеяться в его человеческой почве и давать ростки, расти, цвести и приносить плоды в его духовной жизни. «Когда ты отплывешь, как тот корабль? / Где волны будут биться в огромном океане?» '. Звучный, эмоциональный и полный устремлений. Что-то величественное, гордое и звучное в этих двух стихах. Когда я прочитал эти два стиха, я проснулся ночью, мне захотелось уйти, как тот корабль, мне захотелось преодолеть океанские волны этой жизни, мне захотелось громко петь перед лицом всех испытаний...
У одного есть друзья, а у другого — Бог.
Я один
Один, без Бога, без компании
Быть чужаком в этом мире...
Если бы я не читал таких стихов, я бы не смог по-настоящему понять человека по имени Туан Хуу. Большую часть своих стихов он написал, находясь в положении, когда человек часто скрывал свои искренние чувства, мысли и взгляды. Его воля может велить ему спрятаться, но его душа уже взмахнула крыльями навстречу свободе. Я слышал биение его души. Поэзия — самое достоверное свидетельство души и душевного состояния человека, ее написавшего.
В этом огромном мире, где его окружало столько шума и славы, он все еще чувствовал себя одиноким странником в своем безмолвном мире. Это его «человеческое качество», а также его «поэтическое качество». Именно это заставляет читателя или, по крайней мере, меня лично доверять его стихам. И именно это делает его стихи «сильными»: сила правды и простоты.
Зима закончилась.
Деревья на ветвях меняют листья
Птица из чужой страны
Лети обратно в знакомый сад.
Я хочу погрузиться в этот сад зимним днем. Только по-настоящему погрузившись в это пространство и время, можно увидеть необъятность стихов, увидеть то, что возникает и резонирует в душе поэта, или, более полно, то, что возникает и резонирует в этой жизни. Мы не находим в этих стихах никакой разницы, никакой ненормальности или какого-либо «эмоционального преувеличения». Мы видим чудо природы только через понимание, слушание и чувство тонкости и глубины поэта. В этой сцене мне хотелось плакать. Я получил Божье благословение, я жил, я исцелил сломленность где-то в себе, я узнал свои потерянные шаги на жизненных путях, я снова обрел то, что забыл, что потерял. Странные птицы, возвращающиеся в знакомый сад, заставляют меня заново пережить многие события. Погрузитесь в сад зимним днем, чтобы послушать хлопанье крыльев возвращающихся птиц, и вы почувствуете величие, хотя и очень смутное, охватывающее вашу душу.
Поэзия не только дарит нам новые образы и новые слова, но, что самое важное, она заставляет нас осознавать новые эмоции, новые перспективы и новые смыслы тех самых вещей, которые, как мы чувствуем, были утрачены, пришли в упадок или умерли. Стихи Туан Хуу, которые я процитировал, являются такими стихами. В поэзии Туан Хуу есть одна ясная и поистине великая вещь: он нашел, почувствовал и воскликнул, как ребенок, перед величием и притягательной силой этой жизни.
Город без тебя, город становится грустным.
Мама постоянно напоминает мне, что дом кажется пустым.
Я последовала за мужем в далекое место.
Оставьте свою грусть с Тэй Соном.
Как всегда. У Туан Хуу до сих пор нет «заранее продуманного плана» для предложений, абзацев и стихотворений. Он просто идет, просто живет, просто думает о жизни, в которой он одновременно и человек, живущий в ней, и свидетель этой жизни. Чтение его стихов наводит меня на эту мысль. Я думаю, что город не мог бы показаться таким близким, симпатичным и измученным, если бы он был описан в стихах по-другому. Честность часто подвергает поэзию риску исчезновения, но честность может затронуть суть того, что мы хотим сказать. И этот город мне явился. Дошло до того, что я могла видеть каждый ветер, дующий в дома, видеть силуэт девушки, которая сушит одежду, сушит волосы, а затем исчезает. В приведенном выше стихотворении реконструируется пространство и время, которые исчезли или изменились. Если мы сосредоточимся только на «различии» образов, языка, структуры... мы не поймем, что поэзия возродила этот город. Но если мы погрузимся в атмосферу, которую несут эти стихи, мы обнаружим, что живем в реальном городе, а не во сне. Это весьма типичная черта поэзии Туан Хуу. В его поэзии дух — это нечто большее, чем характер. Точнее, это человек Туан Хуу, душа Туан Хуу.
ВОКРУГ ИСТОРИИ СОСНЫ
В прошлом году здесь
Люблю одинокую сосну на вершине горы.
Стою один и слушаю, как дует ветер круглый год.
В этом году снова здесь
Глядя на вершину горы
Сосны больше нет.
Старая вершина горы была размыта дождями и превратилась в канаву.
Сосна умерла, словно роковое слово.
Невозможно в одиночку противостоять горному дождю и ветру.
Я прошел через множество бамбуковых деревень.
Сквозь сосновые леса слышно пение моря.
Сквозь зеленые сосновые холмы, насколько хватает глаз,
Природа вокруг меня всегда напоминает мне
Деревья и люди должны полагаться друг на друга...
На «поэтическом пути» Туан Ху я понял одну вещь: красота и послание жизни всегда скрыты вокруг нас. В юности я прочитал цитату о поэзии великого американского поэта Уолта Уитмена: «Поэзия прямо у вас под ногами. Наклонитесь и поднимите ее ». Я не понимал этого высказывания. Я даже сомневался в нем. Я думал, что поэзия должна прийти из другого королевства, другой святой земли. Но затем жизнь и поэзия заставили меня осознать творческую истинность этого высказывания. Бамбуковые рощи, тополиные леса, сосновые холмы в нашей стране посылают нам глубокие и великие послания каждый день, но не каждый может прочитать текст этих посланий.
Многие стихотворения Туан Хуу представляют собой исследования природы и людей, посредством которых они посылают нам послания о жизни. Поэзия не приходит с какой-то чужой планеты в этой бесконечной Вселенной. Поэзия приходит отовсюду, из каждого места, из каждой жизни, которую мы прошли, прожили. Поэзия ждет людей с любящим сердцем, глубоким пониманием, прекрасным стремлением сделать шаг вперед, чтобы дать этому человеку вдохновение, слова и мысли, превратить эти простые вещи в поэзию и превратить этого человека в поэта. Туан Хуу — именно такой случай. И я имею право называть его поэтом, хотя он всегда пытается это отрицать, а иногда и убегает. Туан Хуу может избежать так называемой поэзии. Но Туан Хуу не смог избежать жизни, а в каждой жизни, даже самой темной и трагичной, присутствует поэзия.
К концу года шерсть у курицы белеет.
Тихо сижу у могилы матери Грин
Всего две поэтические строки, полные образов, написанных о матери, передают всю глубину одиночества ребенка, оставшегося без матери. Говорите об одиночестве, не используя прилагательных, описывающих одиночество. Белый цвет волос на голове ребенка в том пространстве и времени заставил меня увидеть опустошенное сердце ребенка по имени Туан Хуу. Однажды я описала такой день у могилы матери, используя слова, образы и печаль, которые были «сложными и замысловатыми», но не могли передать всю правду о моем одиночестве, когда я потеряла мать. И когда я прочитал стихи Туан Хуу о его покойной матери, я почувствовал, что в какой-то момент мне придется переписать стихи о своей матери.
Эти два стиха доводят одиночество ребенка до крайности. Мать слилась с зеленой травой, с бескрайней землей. Белые волосы на голове ребенка вызывают ощущение одиночества, грусти, бездушной пустоты ребенка, потерявшего мать. Минималистичное и молчаливое выражение боли. Если мы слышим горестный плач сына у могилы матери, мы чувствуем только грусть и сочувствие, но мы не можем почувствовать боль и одиночество сына. Но в этих простых и чрезвычайно поэтичных строках проявилась вся правда.
Один день
Среди приливных волн
Улитки погибли, их кишечник засох, а печень высохла.
И превратились в могилы
Не желая быть зарытым в песок, красуюсь на краю пляжа
В раковинах содержится звук.
Океанский бриз проносится мимо, напевая все четыре времени года.
Счастливые и грустные истории на дне морских глубин
Рассказано посредством волшебных звуков...
Детство ушло, и я ушёл.
Увидев улиток и моллюсков, я вдруг все понял.
Боль, скрытая в цветочной каменной оболочке.
Длинное стихотворение, которое я процитировал выше, взято из поэмы «Морские улитки». Я на самом деле тихо «визжал», когда закончил читать это стихотворение. Еще одно доказательство моего взгляда на поэзию Туан Хуу. Кто видел такие ракушки на океанском песке? Слишком много людей это видят. Конечно, я в том числе. И я много раз подбирал эти ракушки и выбрасывал их. Я ничего не слышал от этих снарядов. Я просто подумал, что это оболочка, труп. Ничего более. Важнейшим качеством творчества является открытие красоты, идей во всем. У Туан Хуу есть это важное качество. Нет ничего, что не несло бы в себе частичку этой жизни; дерево во время бури, почка, распускающаяся на почерневшей ветке, птичье гнездо, оставленное где-то в кроне, капля дождя на окне утром, масляная лампа глубокой ночью, одинокая тропинка, пролегающая через поле в сумерках, старый гребень, оставленный матерью в темноте дома...
Если мы пройдем мимо равнодушно, все станет чужим и бессмысленным, включая покрытый золотом стул, особняк или даже великого человека. Но если мы приходим к любви, эмоции, мысли, все эти вещи начинают пробуждаться и рассказывать нам о своем времени и истории. Эти ракушки не содержат никаких историй о море, но личность поэта — это место, которое содержит эти вещи. «Увидев улитку или моллюска, я вдруг понял/Боль, скрытую в каменной раковине, полной цветов». Последние две строки стихотворения внезапно «загораются». Он достаточно силен, чтобы осветить «дно океана» судьбы. Это помогает мне увидеть чудеса этой жизни в мелких и, казалось бы, бессмысленных вещах. Вот что такое поэзия. Чтобы перейти от этих оболочек (трупов) к берегу красоты и поэзии, требуется время, иногда равное целой жизни, с радостью и грустью, приобретениями и потерями, черным и белым, отчаянием и надеждой.
Стихотворение «Морские улитки» является типичным образцом писательского стиля Туан Хыу. Первые и последние предложения и абзацы стихотворения — это реальность жизни, а последние предложения и абзацы — это отголоски той жизни, которые мы слышим, как цветок, вырывающийся из грубой, голой и черной коры зимы. И такова природа искусства вообще и поэзии в частности.
Ха Донг, холодные дни в начале 2025 года.
Поэт Нгуен Куанг Тхиеу
Источник: https://www.congluan.vn/trong-nhung-tieng-ngan-vang-cuoc-doi-post341224.html
Комментарий (0)