Соответственно, направления организации и упорядочения деятельности органов государственного управления провинции следующие:
Для специализированных учреждений при провинциальном народном комитете: сохранить 4 агентства (с упорядочением и рационализацией внутренней организации), в том числе: Канцелярия провинциального народного комитета; Департамент юстиции; Провинциальная инспекция; Департамент иностранных дел.
Направление структуры, размещение и консолидация специализированных учреждений при провинциальном народном комитете соответствуют размещению министерств на центральном уровне следующим образом:
Объединить Департамент планирования и инвестиций и Департамент финансов. Что касается названия Департамента после объединения: Департамент экономики и финансов. Департамент экономики и финансов получит функции и задачи, первоначальные для обоих Департаментов до объединения.
Поручить Департаменту финансов совместно с Департаментом планирования и инвестиций консультировать по проекту реорганизации и консолидации.
Объединить Департамент транспорта и Департамент строительства. Название Департамента после объединения: Департамент строительства и транспорта.
Департамент строительства и Департамент транспорта получат функции и задачи обоих Департаментов, существовавшие до слияния. Департамент транспорта будет сотрудничать с Департаментом строительства, консультируя его по вопросам реорганизации и проекта слияния.
Объединить Департамент природных ресурсов и окружающей среды и Департамент сельского хозяйства и развития сельских районов. Что касается названия Департамента после объединения: Департамент сельского хозяйства и окружающей среды.
Министерство сельского хозяйства и охраны окружающей среды получит функции и задачи двух министерств, существовавшие до слияния. Министерство сельского хозяйства и развития сельских районов будет уполномочено совместно с Министерством природных ресурсов и охраны окружающей среды консультировать по проекту реорганизации и слияния.
Объединить Департамент информации и коммуникаций с Департаментом науки и технологий. Что касается названия Департамента после объединения: Департамент науки, технологий и коммуникаций.
Департамент науки, технологий и коммуникаций возьмёт на себя функции и задачи двух департаментов, существовавшие до слияния. Департамент науки и технологий будет сотрудничать с Департаментом информации и коммуникаций для консультирования по проекту реорганизации и слияния.
Объединить Департамент культуры и спорта и Департамент туризма. Название Департамента после объединения: Департамент культуры, спорта и туризма.
Департамент культуры, спорта и туризма возьмет на себя функции и задачи двух Департаментов до их объединения. Департаменту культуры и спорта будет поручено совместно с Департаментом туризма консультировать по проекту реорганизации и объединения.
Объединить Министерство труда, инвалидов и социальных дел и Министерство внутренних дел. Что касается названия Министерства после объединения: Министерство внутренних дел и труда.
Департамент внутренних дел и труда выполняет функцию консультирования и оказания помощи Провинциальному народному комитету в государственном управлении сферой внутренних дел и получает функции и задания по вопросам труда, заработной платы, занятости, трудоустройства, охраны труда и гигиены, социального страхования и гендерного равенства.
Поручить Министерству внутренних дел совместно с Министерством труда, по делам инвалидов и социальным вопросам консультировать по Проекту упорядочения и объединения (после передачи некоторых функций и задач Министерству образования и профессиональной подготовки, Министерству здравоохранения и Этническому комитету) и одновременно координировать с Этническим комитетом передачу функций, задач и организационной структуры Религиозного комитета при Министерстве внутренних дел Этническому комитету.
Передача и получение некоторых функций и задач между специализированными учреждениями, находящимися в ведении провинциальных народных комитетов, осуществляется следующим образом:
Этнический комитет получает функции, задачи и организационную структуру консультативного аппарата государственного управления по вопросам религии от Министерства внутренних дел; получает функции и задачи по консультированию по вопросам сокращения бедности от Министерства труда, инвалидов и социальных дел; и меняет свое название на Этнический комитет по вопросам религии.
Этнический комитет совместно с Министерством внутренних дел и Министерством труда, инвалидов войны и социальных вопросов консультирует по проекту размещения и приема.
Департамент здравоохранения принимает на себя функции, задачи и организацию государственного аппарата управления в области социальной защиты, защиты детей, профилактики и борьбы с социальными проблемами; управляет и использует Фонд защиты детей в соответствии с положениями, переданными Департаментом труда, инвалидов и социальных дел; согласовывает с Организационным советом провинциального комитета партии вопросы контроля и управления здоровьем провинциальных служащих (после прекращения деятельности Провинциального совета здравоохранения и защиты кадров). Департамент здравоохранения совместно с Департаментом труда, инвалидов и социальных дел консультирует по проекту размещения и приема.
Департаменту образования и профессиональной подготовки передаются функции, задачи и организация консультативного аппарата государственного управления профессиональным образованием, переданные из Департамента труда, инвалидов и социальных дел. Департаменту образования и профессиональной подготовки поручено совместно с Департаментом труда, инвалидов и социальных дел консультировать по вопросам организации и приема.
Департамент промышленности и торговли получает от Министерства промышленности и торговли первоначальный статус Департамента управления местным рынком и реорганизуется в Департамент управления рынком при Департаменте промышленности и торговли. Департаменту промышленности и торговли поручено координировать с Министерством промышленности и торговли вопросы организации и приема проектов.
Источник: https://www.truyenhinhnghean.vn/thoi-su-chinh-tri/202412/ubnd-tinh-nghe-an-dinh-huong-sap-xep-tinh-gon-to-chuc-bo-may-khoi-chinh-quyen-cap-tinh-86e18a5/
Комментарий (0)