Когда литература научится обновляться, сохраняя при этом свое национальное ядро, когда у писателей появится вера и желание творить, когда читатели вновь обретут свои эмоции, тогда вьетнамская литература по-настоящему возродится.
Об этом заявил председатель Ассоциации писателей Вьетнама Нгуен Куанг Тхиеу на конференции «Вьетнамская литература после 1975 года: достижения, проблемы и перспективы», состоявшейся 6 октября в Ханое .
Успокоить послевоенные раны
Оглядываясь на развитие вьетнамской литературы за последние полвека, поэт Нгуен Куанг Тхиеу, председатель Ассоциации писателей Вьетнама, сказал, что вьетнамская литература зафиксировала множество выдающихся достижений как в творческой, так и в критической теории: разнообразие жанров и содержания; национальное самосознание и гуманистические устремления; интегративное мышление и зрелость творческого коллектива.

По словам председателя Ассоциации писателей Вьетнама, вьетнамская литература с 1975 года по настоящее время прошла через чрезвычайно важные этапы.
Первый этап - после 1975 года, страна была объединена, облик, уровень и портрет вьетнамской литературы были разными, включая литературу северных и южных провинций, а также зарубежную литературу.
Важным периодом вьетнамской литературы после 1975 года стал период Обновления. Этот период характеризовался многообразием направлений, школ и новой эстетики искусства во всех жанрах: в литературе, поэзии, критической теории и переводе. Переводная литература играет чрезвычайно важную роль, оказывая огромное влияние на формирование вьетнамской литературы, способствуя разнообразию направлений, структур и жанров в её творчестве.
Более объективный исторический взгляд на литературу до 1975 года в обоих регионах помог составить полную карту истории литературы, предоставляя следующему поколению более полное представление о традициях и забытых ценностях. Кроме того, региональная литература, литература этнических меньшинств, детская литература... вызывают всё больший интерес и распространяются благодаря растущей сети издательств, библиотек и книжных магазинов.
«После 1975 года реальность жизни страны открыла богатую и разнообразную картину: от процесса обновления и индустриализации до таких острых проблем, как коррупция, кризис доверия, изменение окружающей среды... это источник яркого материала для художественного творчества», — сказал г-н Нгуен Куанг Тхиеу.

Однако вьетнамская литература по-прежнему имеет свои недостатки: неравномерное качество, отсутствие серьёзной критики, содержание порой не отражает национальную идентичность и современность, а рыночные механизмы и политика поддержки по-прежнему имеют множество недостатков. Эти проблемы требуют инноваций от писателей, читателей и органов управления культурой.
Г-н Тхиеу отметил, что главным препятствием для развития литературы являются сами писатели. Многие из них по-прежнему боятся перемен, довольствуются своей зоной комфорта, испытывают недостаток преданности делу и критики.
По его словам, вьетнамская литература сможет совершить прорыв только тогда, когда каждый писатель осмелится проявить мужество, осмелится дойти до конца в творчестве, преодолеет проторенные пути, чтобы создать произведения, обладающие трогательной силой и глубокой идеологической ценностью.

По словам писателя, полковника Нгуен Бинь Фыонга, главного редактора журнала «Army Literature Magazine», за последние 50 лет литература с гуманистическим уклоном выполнила свою миссию и долг. Она отражала положение страны и судьбу человека в бурном потоке исторического развития, даже в мирное время . Она также смело анализировала самые острые общественные проблемы, «залатывала» послевоенные раны и создавала собственные культурные особенности.
Напротив, существуют строгие мнения, что за последние 50 лет наша литература не выполнила своей функции по созданию гуманной и доброй духовной жизни общества. Она не забила своевременно тревогу о лжи общества и людей, а также о лжи в вопросах морали, идеалов и достоинства.
В художественном отношении литература последних 50 лет была поистине богатой, разнообразной и даже смелой. Литература создала свои уникальные черты по сравнению с предыдущими периодами, и в то же время создала большую группу авторов с многочисленными произведениями. Литература также отразила глубину души современного вьетнамца. Однако существуют и мнения, что литература по-прежнему представляет собой в основном общее течение в одном направлении. Мало разнообразных голосов, мало радикальных и основательных поисков; не хватает ценных жизненных произведений и даже авторов, способных представить вьетнамскую литературу миру и поставить её в один ряд с миром.
Воспитание поколения молодых писателей
На конференции делегаты провели множество откровенных дискуссий и обсудили достижения, а также предложили решения по развитию вьетнамской литературы.
Профессор Фонг Ле считает, что спустя 50 лет вьетнамскую литературу ожидает смена поколений. Соответственно, главной силой в писательском коллективе сегодня должно быть поколение, родившееся около 1990 года. Это поколение практически не подвержено давлению традиций и истории, но испытывает лишь сильнейшее и единственное давление – давление времени.
Он считал, что «только молодое поколение, одновременно продукт обстоятельств и субъект обстоятельств, может привести литературную жизнь к революционному повороту».

Председатель Ассоциации писателей Вьетнама Нгуен Куанг Тхиеу заявил, что мы вступаем в новую эру — эру искусственного интеллекта и цифровых технологий. Уже появились свидетельства того, что в некоторых произведениях в той или иной степени используется искусственный интеллект.
Однако, по словам председателя Нгуена Куанг Тхиеу, когда писатели пишут, используя собственное творчество, мнение, эмоции и интеллект, это является самым важным оружием в борьбе с вмешательством ИИ и роботов в литературное творчество.
«Если мы позволим искусственному интеллекту заменить писателей, это будет означать, что мы положим конец литературе, положим конец литературе в ее сути», — считает поэт Нгуен Куанг Тхиеу.
Соответственно, в условиях сильного сдвига в культуре чтения и жизненных ценностях, вьетнамская литература должна сохранять внутренний огонь — подлинный, творческий и гуманный, чтобы продолжать раскрывать, направлять и питать души вьетнамцев в новую эпоху.
«Когда литература знает, как обновляться, сохраняя при этом свое национальное ядро, когда у писателей есть вера и воля к творчеству, когда читатели вновь обретают глубокие эмоции и сочувствие, тогда вьетнамская литература действительно возрождается, двигаясь к новому уровню: современной, гуманной, проникнутой идентичностью и целостностью», — сказал г-н Тхиеу.
Источник: https://www.vietnamplus.vn/van-hoc-viet-nam-sau-1975-dung-ngon-lua-nhan-van-thoi-bung-khat-vong-doi-moi-post1068446.vnp
Комментарий (0)