Торжественное начало празднования 70-й годовщины победы при Дьенбьенфу ознаменовалось 21 торжественным орудийным салютом под звуки государственного гимна. Одновременно с церемонией поднятия флага над главной смотровой площадкой пролетели девять вертолетов с партийным и государственным флагами.

Делегаты на трибунах, присутствующие на церемонии памяти. (Фото: Туан Ань/VNA)
Утром 7 мая в городе Дьенбьенфу Центральный комитет Коммунистической партии Вьетнама, Национальное собрание , президент, правительство, Центральный комитет Вьетнамского отечественного фронта и провинция Дьенбьен торжественно провели церемонию, посвященную 70-летию победы при Дьенбьенфу (7 мая 1954 г. – 7 мая 2024 г.).
Член Политбюро и премьер-министр Фам Минь Чинь выступил с памятной речью.
На церемонии присутствовали: бывший генеральный секретарь Нонг Дык Мань; бывший президент Нгуен Минь Триет; бывший президент Чыонг Тан Санг; бывший президент Нгуен Суан Фук; бывший премьер-министр Нгуен Тан Зунг; бывший председатель Национального собрания Нгуен Ван Ан; член Политбюро, постоянный секретарь Центрального комитета, руководитель Центрального организационного отдела, руководитель Центрального руководящего комитета по празднованию крупных национальных праздников и важных исторических событий в 2023-2025 годах Чыонг Тхи Май; исполняющая обязанности президента Во Тхи Ань Суан; постоянный заместитель председателя Национального собрания Чан Тхань Ман; председатель Центрального комитета Вьетнамского отечественного фронта До Ван Чиен.
На церемонии памяти присутствовали: члены Политбюро, бывшие члены Политбюро; секретари Центрального комитета партии, бывшие секретари Центрального комитета партии; бывшие вице-президенты; заместители премьер-министра, бывшие заместители премьер-министра; заместители председателя Национального собрания, бывшие заместители председателя Национального собрания; члены Центрального комитета партии; руководители центральных комитетов, министерств, отделений и массовых организаций; руководители некоторых провинций и городов центрального подчинения; ветераны революции, вьетнамские героические матери, герои народных вооруженных сил, герои труда, генералы народных вооруженных сил; представители солдат Дьенбьенфу, ветераны, бывшие сотрудники народной полиции, бывшие добровольцы из числа молодежи, гражданские работники на передовой, участники Дьенбьенфуской кампании и войны сопротивления против французской колониальной агрессии. Руководители провинций и представители семей раненых солдат, погибших при исполнении служебного долга и семей, отличившихся на благо нации в провинции Дьенбьен.
Среди международных гостей, присутствовавших на церемонии, были: заместитель премьер-министра и министр национальной обороны Лаосской Народно-Демократической Республики Чансамоне Чаньялат; заместитель премьер-министра Королевства Камбоджа Нет Савоен; заместитель председателя Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей Чжан Цинвэй; министр вооруженных сил Французской Республики Себастьян Лекорню; представители иностранных дипломатических миссий во Вьетнаме, военные атташе различных стран и представители вьетнамцев, проживающих за рубежом.

Над трибуной пролетают вертолеты с партийным и государственным флагами. (Фото: Дуонгзянг/ВНА)
В частности, на церемонии награждения была оказана честь получить поздравительную цветочную композицию от товарища Нгуен Фу Чонга, генерального секретаря Центрального комитета Коммунистической партии Вьетнама. Премьер-министр Фам Минь Чинь передал поздравления, искренние и самые теплые пожелания и наилучшие пожелания успешного проведения церемонии награждения от генерального секретаря Нгуен Фу Чонга всем делегатам, соотечественникам, товарищам и солдатам по всей стране.
Церемония награждения началась с показательного художественного выступления на тему «Эпопея о Дьенбьенфу», исполненного артистами и солдатами Церемониального полка армии; за этим последовало барабанное представление с участием 1000 исполнителей, все из которых были студентами Народной полицейской академии, а также 400 барабанов различных размеров, знаменосцев и групп, исполняющих танец дракона.
Официальное начало митинга ознаменовалось 21 торжественным орудийным салютом под исполнение государственного гимна. Одновременно с церемонией поднятия флага над главной площадкой пролетела эскадрилья из девяти вертолетов, несущих партийный флаг и государственный флаг.

Премьер-министр Фам Минь Чинь произносит речь, посвященную 70-й годовщине победы при Дьенбьенфу. (Фото: Лам Кхань/ВНА)
В речи, произнесенной премьер-министром Фам Минь Чинем от имени партии и государства по случаю 70-й годовщины победы в Дьенбьенфу, была выражена безграничная благодарность президенту Хо Ши Мину и генералу Во Нгуен Зиапу; также были отмечены и выражены признательность за огромный вклад наших предшественников, героических мучеников, героических вьетнамских матерей, героев Народных вооруженных сил, поколений кадров, генералов, офицеров, солдат, молодых добровольцев, гражданских работников на передовой, раненых и больных солдат, семей мучеников, а также всех военнослужащих и народа страны, которые от всего сердца и храбро сражались и жертвовали собой, внеся свой вклад в историческую победу в Дьенбьенфу, «прославленную во всем мире и потрясшую землю». Мы искренне благодарны за неоценимую, сердечную и верную поддержку и помощь со стороны Китая, стран бывшего Советского Союза, социалистических стран, международных друзей, прогрессивных и миролюбивых сил по всему миру, особенно наших братских стран Лаоса и Камбоджи в рамках альянса трех стран Индокитая, в частности, в кампании в Дьенбьенфу и в национально-освободительной борьбе вьетнамского народа в целом.
Напоминая о тяжелой, героической и упорной борьбе нации против французских колониальных захватчиков, премьер-министр подчеркнул, что благодаря «пятидесяти шести дням и ночам рытья туннелей, ночевкам в бункерах, проливным дождям и скудным пайкам, крови, смешанной с грязью, непоколебимой храбрости, непреклонной решимости…», «босиком», стальному духу и неукротимой, настойчивой и героической боевой воле нашей армии и народа, кампания в Дьенбьенфу одержала убедительную победу, нанеся решающий удар и разгромив последние попытки французских колонизаторов в агрессивной войне против Вьетнама.
Это была кульминация победы в войне сопротивления под лозунгом «Все народы, всеобъемлющей, затяжной, опирающейся прежде всего на собственные силы», победа духа «Нет ничего ценнее независимости и свободы» и кристаллизация мощи Вьетнама в эпоху Хо Ши Мина; принуждение французских колонизаторов к подписанию Женевского соглашения (21 июля 1954 г.) о прекращении боевых действий во Вьетнаме; создание основы и предпосылки для освобождения и строительства Севера в процессе его перехода к социализму и прочного фундамента для борьбы за освобождение Юга и объединение страны.
По словам премьер-министра, историческая победа при Дьенбьенфу была знаменательным событием, имеющим важное значение не только для Вьетнамской революции, но и ставшим бессмертной эпопеей, вдохновившей национально-освободительные движения и ознаменовавшей крах старого колониализма во всем мире, как подтвердил президент Хо Ши Мин: «Это великая победа нашего народа, а также общая победа всех угнетенных народов мира. Победа при Дьенбьенфу еще раз подтверждает истинность марксизма-ленинизма в нынешнюю эпоху: агрессивные войны империалистов неизбежно потерпят неудачу, а освободительные революции народов неизбежно увенчаются успехом».

Премьер-министр Фам Минь Чинь вручает орден «За независимость первой степени» партийному комитету, правительству и населению всех этнических групп провинции Дьенбьен. (Фото: Лам Кхань/ВНА)
Премьер-министр заявил, что историческая победа при Дьенбьенфу оставила после себя множество ценных уроков. Прошло семьдесят лет, но эти уроки остаются столь же ценными для нынешнего и будущих поколений. Во-первых, он подчеркнул важность правильного определения стратегии сопротивления, ведения народной войны с участием всего населения и охвата всех аспектов, одновременного участия в сопротивлении и государственном строительстве, создания объединенных сил для разгрома всех вражеских захватчиков.
Во-вторых, мы должны взращивать патриотический дух и решимость бороться и побеждать у всей нашей партии, народа и армии.
В-третьих, мы должны поощрять дух независимости, самостоятельности, силы духа, инициативности, гибкости и творчества, правильно определяя стратегию революционной войны и военное искусство, а также искусство народной войны во Вьетнаме.
В-четвертых, построить и укрепить великое национальное единство, ядром которого является рабоче-крестьянско-интеллектуальный альянс, под руководством славной Коммунистической партии Вьетнама.
В-пятых, тесно, гармонично и эффективно сочетать национальные силы с силами времени, а внутренние силы — с поддержкой и помощью международных друзей.
Премьер-министр Фам Минь Чинь отметил, что, опираясь на дух победы в Дьенбьенфу, наша страна одержала множество великих побед, продолжив героическую эпопею эпохи Хо Ши Мина, создав такие славные достижения, как победа «Дьенбьенфу в воздухе» в 1972 году, и кульминацией которой стала Великая Весенняя Победа 1975 года и историческая кампания Хо Ши Мина. После объединения страны мы сосредоточились на восстановлении социально-экономической жизни, борьбе за защиту границ Отечества и выполнении нашего благородного международного долга, помогая камбоджийскому народу свергнуть и освободиться от геноцидного режима.
После почти 40 лет проведения реформ и международной интеграции под руководством партии Вьетнам добился огромных успехов исторического значения, как заявил генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг: «Со всей скромностью мы можем сказать, что у нашей страны никогда не было такой основы, потенциала, положения и международного престижа, как сегодня».
Вьетнам, бедная и отсталая страна, наиболее пострадавшая от Второй мировой войны, превратилась в развивающуюся страну со средним уровнем дохода; его ВВП на душу населения вырос в 58 раз по сравнению с начальным периодом реформ, достигнув 4300 долларов США в 2023 году; он входит в число 40 крупнейших экономик мира и в число 20 стран с наибольшим объемом торговли в мире. Вьетнам признан Организацией Объединенных Наций одной из ведущих стран в реализации Целей развития тысячелетия (ЦРТ) и стремится к достижению Целей устойчивого развития (ЦУР).
Вьетнам, страна, некогда находившаяся в осаде и под эмбарго, сегодня имеет дипломатические отношения со 193 странами, расширила экономические и торговые связи с 230 странами и территориями и служит образцом для исцеления и восстановления после ран войны. Социально-политическая ситуация стабильна; национальная оборона и безопасность укреплены; общественный порядок и безопасность обеспечены; национальная независимость и суверенитет поддерживаются; внешние связи и международная интеграция продвигаются; и сохраняется мирная, стабильная и благоприятная среда для сотрудничества и развития.
Оценивая ситуацию в предстоящий период, особенно трудности и вызовы, премьер-министр выразил уверенность в том, что Вьетнам продолжит активно продвигать боевой дух Дьенбьенфуской кампании прошлого; чем больше энтузиазма и гордости за славные исторические традиции нации и предыдущих поколений, тем сильнее будет вера и ясная ответственность перед страной в настоящем и будущем; преодолевая трудности и вызовы, он полон решимости прилагать все усилия для дальнейшего создания новых «чудес Дьенбьенфу» во имя построения и защиты социалистического вьетнамского Отечества.
Вся нация обязуется двигаться вперед под славным знаменем Партии, объединенные общей целью и духом, укрепляя великое национальное единство, сосредоточившись на: построении социалистической демократии, построении социалистического правового государства, созданного народом, народом и для народа, а также построении рыночной экономики, ориентированной на социалистические ценности; эффективном осуществлении политики, в центре которой находится социально-экономическое развитие; ключевым фактором является партийное строительство, а кадровая работа – «ключ из ключей»; культурное развитие – духовная основа и внутренняя сила; обеспечение национальной обороны и безопасности является важнейшим и непрерывным процессом, необходимым для реализации стремления к построению все более процветающего, демократичного, благополучного, цивилизованного и счастливого социалистического Вьетнама.
Премьер-министр выразил уверенность в том, что славная и героическая история нашей нации, вдохновленная бессмертным духом Дьенбьенфу, будет и впредь строиться на преодоленных трудностях и вызовах, создавая новые эпические истории побед со всей решимостью, упорством, энтузиазмом, национальной гордостью и любовью к родине нынешнего и будущих поколений, как учил любимый президент Хо Ши Мин: «Ничто не является сложным, следует бояться лишь недостатка упорства. Копать горы и заполнять моря, с решимостью можно достичь всего».

Сцена на церемонии. (Фото: Туан Ань/VNA)
Выступая на церемонии, ветеран Фам Дык Ку, представляющий солдат и войска Дьенбьенфу, участвовавшие в Дьенбьенфуской кампании, вспоминал о тяжелой и героической борьбе и выразил гордость за свой вклад в победу в Дьенбьенфу и в строительство Дьенбьенфу в частности, а также прекрасной страны, какой она является сегодня; он поклялся всегда поддерживать высокие традиционные качества солдат дяди Хо, быть образцом для подражания в образе жизни, соблюдать и выполнять указания партии, а также политику и законы государства; и выразил надежду, что нынешнее и будущие поколения всегда будут помнить, гордиться и продвигать славные традиции нации, создавая новые чудеса в деле построения и защиты социалистической вьетнамской Родины.
Член Союза молодежи Ву Куинь Ань, представляющая молодое поколение Вьетнама, выразила свою радость и гордость за то, что родилась в мире, на исторической земле Дьенбьена; она поклялась помнить о вкладе поколений предков, посвятивших себя строительству и развитию страны, считая это ценным активом на своем пути обучения, самосовершенствования и карьерного роста; она пообещала преодолевать трудности и невзгоды, быть готовой отправиться куда угодно и сделать все, что потребуется стране, объединив усилия с обществом для решительной защиты священного суверенитета Отечества, участия в поддержании безопасности и порядка и обеспечения мирной жизни людей; неся новаторский дух молодежи и общие устремления всей нации, внося свой вклад в построение более процветающей страны.
По этому случаю от имени руководства партии и государства член Политбюро и премьер-министр Фам Минь Чинь вручил партийному комитету, правительству и народу провинции Дьенбьен орден «За независимость» первой степени за их исключительно выдающиеся достижения в деле революционного дела партии и страны.

На фотографии изображен генерал-лейтенант Нгуен Чонг Бинь, заместитель начальника Генерального штаба Вьетнамской народной армии, в командном автомобиле, возглавляющем парад. (Фото: Лам Кхань/ВНА)
Сразу после митинга состоялся парад, посвященный 70-й годовщине победы при Дьенбьенфу, в котором приняли участие более 12 000 человек. Наряду с другими мероприятиями, посвященными годовщине, это событие с нетерпением ждали и восторженно приветствовали десятки тысяч людей всех этнических групп в провинции Дьенбьен и со всей страны.
В параде и шествии участвовали церемониальные контингенты с платформами, демонстрирующими национальный герб, партийный флаг, национальный флаг, платформы с портретами президента Хо Ши Мина, а также платформы, символизирующие 70-ю годовщину победы при Дьенбьенфу; контингенты вооруженных сил, таких как армия, ополчение, полиция, ветераны, молодые добровольцы и гражданские рабочие на передовой; а также контингенты массовых шествий и художественных парадов, в которых участвовали рабочие, крестьяне, интеллигенция, молодежь, женщины, этнические группы Северо-Запада и художественные коллективы.
Парад и шествие вооруженных сил, ополченцев, ветеранов, молодых добровольцев и гражданских рабочих на передовой, с их синхронными, сильными и красивыми движениями, продемонстрировали дисциплину, силу и зрелость революционных вооруженных сил, обеспечив боеспособность для защиты Отечества и народа.

Офицеры миротворческих сил маршируют строем. (Фото: Лам Кхань/ВНА)
Парад рабочих, крестьян, интеллигенции, молодежи, женщин, этнических групп Северо-Запада и художественной группы воссоздал героический дух исторической победы в Дьенбьенфу, «прославившейся во всем мире и потрясшей землю»; продемонстрировал непобедимый дух и силу национального единства; традиции патриотизма, самодостаточности и самосовершенствования; а также восторженное стремление к труду, производству, инновациям и творчеству.
Программа парадов и маршей призвана воодушевить и мотивировать всю партию, весь народ и всю армию к отстаиванию революционного характера, продвижению героических национальных традиций, духа решительной борьбы и победы; стремлению к процветающей и счастливой стране; успешному осуществлению дела построения и защиты социалистического вьетнамского Отечества; и внесению вклада в борьбу за мир, национальную независимость, демократию и социальный прогресс во всем мире.

Лидеры партии и государства, а также бывшие руководители отдают дань уважения героическим мученикам. (Фото: Дуонгзянг/ВНА)
Ранее тем утром делегация Центрального комитета Коммунистической партии, Национального собрания, президента, правительства и Центрального комитета Вьетнамского отечественного фронта во главе с премьер-министром Фам Минь Чинем возложила венки и совершила благовония в Мемориальном храме мучеников на поле битвы при Дьенбьенфу.
Генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг направил венок в знак уважения к павшим героям и мученикам.
Премьер-министр и делегация с почтением почтили память и выразили безграничную благодарность великому президенту Хо Ши Мину, генералу Во Нгуен Зиапу, героическим мученикам, солдатам вооруженных сил, молодым добровольцам, гражданским работникам на передовой и всем людям, которые храбро пожертвовали собой на поле боя в Дьенбьенфу, внеся свой вклад в победу в Дьенбьенфу — славную золотую веху, бессмертную эпопею нации.
Согласно VNA
Источник






Комментарий (0)