Пришло время каждому писателю вырваться из колеи, чтобы во вьетнамской литературе появилось больше по-настоящему новаторских и трогательных произведений.
6 октября в Ханое Ассоциация писателей Вьетнама провела конференцию «Вьетнамская литература после 1975 года: достижения, проблемы и перспективы».
Перейти к концу творчества
Выступая на открытии конференции, поэт Нгуен Куанг Тхиеу, председатель Ассоциации писателей Вьетнама , откровенно и глубоко рассказал о 50-летнем пути вьетнамской литературы после объединения страны. Он отметил, что после 1975 года реальность жизни страны открыла миру чрезвычайно богатую и разнообразную картину. От процесса обновления и индустриализации до таких острых проблем, как коррупция и загрязнение окружающей среды, – всё это богатые и яркие источники литературного материала.
Однако главное препятствие для литературы кроется в самих писателях. В то время как общество стремительно меняется, многие писатели всё ещё находятся в «необоснованно безопасной зоне», прикрываясь самоуспокоением, не решаясь заниматься художественным творчеством, открытиями и критикой.
Председатель Ассоциации писателей Вьетнама заявил, что каждому писателю пора задуматься о своей смелости дойти до конца творческого пути. Если писатели не берут на себя обязательств, если общество не умеет взращивать дух чтения, то литература никогда не достигнет желаемого уровня.
![]() |
Семинар «Вьетнамская литература после 1975 года: достижения, проблемы и перспективы» в Ханое, 6 октября |
Писатель Нгуен Бинь Фыонг, вице-президент Ассоциации писателей Вьетнама, отметил, что 50 лет — небольшой срок в истории развития человечества, но очень значимый для литературы. Благодаря двум семинарам в Хошимине и Дананге Ассоциация писателей получила множество вкладов. Оценки вьетнамской литературы за последние полвека делятся на два вопроса, две относительно разные точки зрения. С гуманистической точки зрения существует поток мнений о том, что вьетнамская литература за последние 50 лет хорошо выполнила свою миссию и долг, изобразила положение нации и судьбу вьетнамского народа в бурном потоке исторического развития.
Литература также смело анализировала самые острые общественные проблемы, залечивала послевоенные раны в сердцах наций и создавала собственные культурные особенности. Но, с другой стороны, существуют и весьма строгие мнения о том, что за последние 50 лет литература не справилась со своей задачей формирования духовной жизни общества в гуманном и интернациональном ключе. Она также избегала истин и скрытых уголков человеческой жизни.
Новаторская литература стремится проникнуть в самые глубины, стремясь обратиться к основополагающим проблемам человеческой жизни. Критикуя и не стесняясь обнажать правду, осмеливаясь писать о вещах, которых литература прежде не знала, и всё это с единственной целью – поддержать людей, направить их к добру. Можно сказать, что за 50 лет вьетнамская литература сделала большой шаг на пути модернизации и постепенно интегрировалась в мировую литературу.
По словам поэта Чан Ань Тая, возможно, никогда в истории писатели не были столь свободны в выражении своих мыслей, как в период недавнего обновления. Это обновление происходило ярко, глубоко, мощно и энергично, с бесчисленными богатыми и разнообразными способами выражения, чтобы в полной мере раскрыть духовную глубину и потаённые уголки человеческой души.
Литература проникает во все уголки повседневной жизни; она поёт песню грусти, великих стремлений, боли утраты, безысходности и тупика перед жизненными бурями, открывая новые горизонты и чувства. Все эти усилия направлены на то, чтобы почтить искусство, вернуть литературу на её законное место, в повседневную жизнь, к публике, к добру, красоте, благородству, совершенствуя личность современного человека сегодня и завтра.
Переход к роли молодого поколения
Профессор Фонг Ле считает, что с исторической точки зрения последние 50 лет стали редким, беспрецедентным событием. От войны (30 лет) к миру (50 лет), от разобщённой страны (более 20 лет) к объединённой стране (50 лет).
«Надо сказать, что подобные движения очень масштабны. Оглядываясь назад на последние 30 лет, начиная с 1990 года, вьетнамская литературная жизнь по-прежнему отличается регулярностью, с появлением всё большего количества новых имён. Но, похоже, все они ещё не объединились в команду с по-настоящему «творческой личностью», движимой собственной внутренней силой, без необходимости вызывать «шок»; принятую не только несколькими критиками или прогрессивными писателями, но и большинством читателей», — прокомментировал профессор Фонг Ле.
По словам профессора Фонг Ле, чтобы иметь достаточный потенциал и возможности для такой революционной трансформации, литературе, как и любой другой области, нужны молодые силы. И когда речь идёт о молодых, то речь идёт о поколениях до 30 лет, даже 20-летних, а не 60-летних и старше. Он выразил надежду, что серьёзные изменения в будущем литературы и искусства страны будут смещены в сторону молодых поколений – продуктов и субъектов сегодняшней новой реальности.
Обсуждая награды и литературное качество, поэт До Ань Ву сказал, что, возможно, за всю историю вручения премий за романы за все прошедшие годы не было такого громкого достижения, как три романа, получившие премию Ассоциации писателей Вьетнама в начале 90-х годов: «Печаль войны» Бао Ниня, «Земля многих людей и многих призраков» Нгуен Кхак Чыонга и «Причал без мужей» Дуонг Хыонга.
Эти произведения оказывают глубокое влияние на общественную жизнь, вызывая резонанс не только внутри страны, но и за её пределами. В то же время поэт Нгуен Вьет Чиен в своей речи о миссии национального согласия и примирения отметил, что многие отечественные и зарубежные писатели в последнее время начали общаться, искать друг друга, читать произведения друг друга, тем самым стирая укоренившиеся предрассудки.
По словам поэта, за 50 лет те, кто непосредственно участвовал в войне, состарились, многие ушли из жизни. Новое поколение, рождённое и выросшее в мирное время, воспринимает воспоминания о войне фрагментами. Если литература не сможет объединить эти фрагменты, коллективная память постепенно угаснет.
Полковник и поэт Чан Ань Тхай отмечал, что после 1975 года в литературной жизни Вьетнама произошли серьёзные изменения. Политика «высвобождения» (1986) стала поистине важной вехой, ознаменовавшей обновление мышления и перспектив, поощрение прямого высказывания правды, создание возможностей для многомерного и открытого течения в литературе и искусстве.
По данным YEN ANH/Nguoi Lao Dong
Источник: https://baovinhlong.com.vn/van-hoa-giai-tri/202510/vuot-loi-mon-de-tao-tac-pham-dot-pha-f6d0496/
Комментарий (0)