
Delegater genomför lanseringsceremonin för den ryskspråkiga Folkarméns elektroniska tidning - Foto: VGP/PLien
Med anledning av 80-årsdagen av den framgångsrika augustirevolutionen (19 augusti 1945 - 19 augusti 2025) och Socialistiska republiken Vietnams nationaldag (2 september 1945 - 2 september 2025) lanserade Folkarméns tidning den ryskspråkiga elektroniska tidningen Folkarmén den 21 augusti i Hanoi .
Ryska federationens extraordinära och befullmäktigade ambassadör i Vietnam Gennady Stepanovich Bezdetko, ministerrådgivaren vid Vitrysslands ambassad i Vietnam Shloma Oleg Stanislavovich och rådgivaren vid Azerbajdzjans ambassad i Vietnam Samir Malikli deltog i ceremonin.
Folkarméns tidning är en myndighet för Centrala militärkommissionen och Försvarsministeriet , en röst för de väpnade styrkorna och Vietnams folk, den viktigaste medie- och multimediabyrån som orienterar den allmänna opinionen i enlighet med premiärministerns beslut nr 362/QD-TTg daterat 3 april 2019 och försvarsministerns beslut nr 5945/QD-BQP daterat 18 november 2023.
Vid sidan av propagandaverksamheten inom partiets riktlinjer och politik, statens politik och lagar, militära och försvarsmässiga aktiviteter, som återspeglar massornas tankar och ambitioner, är Folkarméns tidning också en viktig utländsk informationskanal. Folkarméns tidning har publicerat Folkarméns elektroniska tidningssidor på engelska, kinesiska, laotiska och khmeriska språket, vilket i hög grad bidrar till att främja utländsk propaganda och befästa och stärka vänskapen med internationella vänner. Lanseringen av Folkarméns elektroniska tidning på ryska är en del av utvecklingsplanen för soldattidningen, som har godkänts av överordnade.
Vid ceremonin tackade generalmajor Doan Xuan Bo, chefredaktör för Folkarméns tidning, på uppdrag av partikommittén, redaktionen och hela Folkarméns tidning för uppmärksamheten, vägledningen och stödet från ledarna för försvarsministeriet, ledarna för Vietnams folkarmés allmänna politiska avdelning, Vietnams folkarmés generalstab och relevanta myndigheter i färd med att förbereda lanseringen av Folkarméns elektroniska tidning på ryskspråk.
Chefredaktören för Folkarméns tidning sade att med den nya utgåvan av Folkarméns tidning på ryska syftar Folkarméns tidning till att stärka partiets och statens utrikesinformationsarbete i allmänhet, med fokus på försvarsdiplomati på ryska i Folkarméns tidning på ryska; bidra till att marknadsföra och introducera Vietnams land och folk, och det omfattande strategiska partnerskapet mellan Vietnam och Ryska federationen.
Samtidigt bidrar det till att utbilda och öka medvetenheten bland den yngre generationen såväl som officerare och soldater i de väpnade styrkorna om ansvaret att bevara och utöka den goda traditionella relationen mellan Vietnam och Ryssland, samtidigt som det aktivt bekämpar felaktiga uppfattningar, snedvridningar och sabotage av solidariteten och utvecklingssamarbetet mellan Vietnam och Ryska federationen.
Generalmajor Doan Xuan Bo sade att i det rådande sammanhanget med mångsidig information och snabbare informationshastighet än någonsin måste innehållet som förmedlas till allmänheten, särskilt till utlänningar, uppfylla mottot "stadigt, standardiserat, lätt att acceptera".
Med den strategin behöver Folkarméns elektroniska tidning noggrant följa partiets riktlinjer och synpunkter, seriöst och kreativt implementera redaktionens propagandainriktning och ha nya perspektiv och tillvägagångssätt som är anpassade till journalistikens nuvarande utveckling.
Vid ceremonin genomförde generalmajor Doan Xuan Bo, ambassadör Gennady Stepanovich Bezdetko och delegater knapptryckningsceremonin för att lansera den ryskspråkiga Folkarméns tidning på ru.qdnd.vn.
Det är känt att huvudinnehållet i den ryskspråkiga elektroniska tidningen Folkarmén är uppdelat i följande avsnitt: Allmänna politiska nyheter; vänskapen mellan Vietnam och Ryssland; utvecklingssamarbetet mellan Vietnam och Ryssland, Vietnams folkarmé, vietnamesisk kultur och folk, sport - underhållning och specialämnen med bilder, video och ljud...
Phuong Lien
Källa: https://baochinhphu.vn/bao-quan-doi-nhan-dan-dien-tu-tieng-nga-chinh-thuc-ra-mat-10225082115324366.htm






Kommentar (0)