Stoppa det upproriska rånet
Under kung Minh Mangs regeringstid tillhörde Ca Maus mark Long Xuyen-distriktet i Ha Tien-provinsen. Det fanns en distriktsguvernör vid namn Nguyen Van Nang. Senare generationer kallade honom Nguyen Thien Nang (i vissa dokument hette han Nguyen Hien Nang), som respekterades och dyrkades av folket som "Mr. Minh Than".
Boken Dai Nam Thuc Luc Chinh Bien nedtecknar att under Minh Mangs 14:e regeringsår (1833) samlade Qing-folket (dvs. kineser) i staden Lac Duc, Long Xuyen-distriktet, Ha Tien-provinsen, Lam Dai Manh, Lam Nhi, Trinh Dai No, som kallade sig förste bror, andre bror, tredje bror, flera hundra trupper för att döda distriktshövdingen Nguyen Van Nang tillsammans med hans fru, barn och 12 släktingar. Samtidigt bildade Qing-folket i staden Lac Tan, Trinh Than Thong och Tran Bien, som kallade sig för överbefälhavare och ställföreträdande befälhavare, tillsammans med Lam Dai Manh och hans gäng, ett gäng för att plundra oskyldiga människor.

Porten till Than Minh-templet - FOTO: HOANG PHUONG
Vid den tiden samlade kaptenen på Ha Phu, Nguyen Van Thuy, bärarna för att undertrycka fienden och erövrade två fiendebåtar, erövrade Trinh Than Thong, halshögg Tran Bien och mer än 30 pirater. Lam Dai Manh och hans grupp flydde.
Kung Minh Mang beordrade att Nguyen Van Thuy skulle befordras till Cai doi, Thu pho quan co, och skickas ut av provinsen för att undertrycka banditer. Därefter tillfångatogs och dödades Lam Dai Manh och mer än 20 av hans anhängare av Ba Thacs guvernör.

Huvudhallen i Than Minh-templet - FOTO: HOANG PHUONG
Tillbed distriktsguvernören
Folkloren säger att distriktshövdingen Nguyen Thien Nang ursprungligen kom från Centralregionen. Han var rättrådig, ärlig och flitig, så han var mycket populär bland folket. Sedan han tillträdde i Long Xuyen-distriktet har han dömt många orättvisor bland folket rättvist och uppriktigt, vilket har fått tyranner, korrupta köpmän och tjuvar att bli rädda och inte våga agera vårdslöst.
Vid den tiden var Ca Mau en livlig marknadsstad som lockade många köpmän från Singapore, Siam och Kambodja för att göra affärer. Det fanns också en grupp Qing-folk som ofta tog sjövägen för att föra smuggelvaror till Ca Mau. Distriktschefen fick reda på det och skickade soldater för att patrullera och stoppa dem, och konfiskerade bevisen, så de hatade distriktschefen. Boken Geography of Bac Lieu Province (tryckt 1926) noterade att närhelst "boende" smugglarna ertappades, straffades de hårt. Därför, genom att utnyttja tiden då Le Van Khoi gjorde myteri i Gia Dinh, reste sig Phu Liem (senare gängledaren) upp, uppviglade och ledde ett antal personer med efternamnet Quach att organisera plundring från Ba Thac till Ca Mau.

Området kring herr Minhs grav - FOTO: HOANG PHUONG

Gudens grav Minh - FOTO: HOANG PHUONG
Författaren Nghe Van Luong nedtecknade en folksaga i Ca Mau, An Xuyen idag , som säger att efter att distriktshövdingen Nguyen Thien Nang och hans fru och barn mördats, var hans ande så helig att den skrämde gruppen gäster med efternamnet Quach. År 1889 samlades några kineser i området för att diskutera byggandet av ett tempel, en stengrav precis på marken där han mördades nära floden Quan Lo och dyrkan av honom som en gud med titeln "Den intelligentaste guden i landet". Från och med då kunde människorna med efternamnet Quach leva fredligt och göra affärer framgångsrikt.
År 1938, när den franska kolonialregeringen började bygga kajbron som förbinder Ca Mau - Bac Lieu, låg hans grav nära brosluttningen, så senare begravdes hans och hans familjs kvarlevor på nytt och flyttades till marken mellan Phat To-pagoden och Tan Xuyen kommunala hus (Nguyen Thien Nang-gatan) som finns idag. Författaren Nghe Van Luong antecknade: Eftersom en lång tid hade gått, och det inte fanns någon kista vid begravningstillfället, tog man vid den tiden bara en stor skalle, några benben och några bärnstenshalsband när graven öppnades.
Återbegravningsceremonin hölls högtidligt i närvaro av by- och kommuntjänstemän och en grupp soldater. Minnestavlan placerades tillfälligt i Tan Xuyens samlingshus i väntan på den dag då templet återupprättades. År 1963 bidrog välgörare med arbete och pengar för att återuppbygga templet, som fick namnet Nguyen Cong Than Tu.

Tan Xuyen gemensamt hus - FOTO: HOANG PHUONG
Templet är rymligt.
Nguyen Cong Than-templet byggdes på ett ganska stort område. Den tredörriga porten har ett trevånings kupoltak täckt med rörpannor och dekorerat med två drakar som slåss om en pärla. Framför huvudporten finns en skärm med en relief av en enhörning. Ovanför finns två plaketter av Than Minh-templet med kinesiska och vietnamesiska tecken. I synnerhet har de två pelarna vid huvudporten parallella meningar med kinesiska tecken som är dechiffrerade från de två orden Thien - Nang: "Thien duc långvarig, majestätisk och majestätisk, förenad med himmel och jord/Nang tai långvarig, heroisk och strålande, förändrar det förflutna och nuet".
Framför huvudhallen finns en horisontell plakett med fyra kinesiska tecken: Than Minh Chanh Khi. Templet har en kampsportsteater, där man tidigare ofta framförde opera för att tjäna folket under festivaler. Gudstjänstens arrangemang i huvudhallen liknar det i byarnas gemensamma hus, med altare för vänster- och högerbanon, de tidigare och senare patriarkerna...
Bakom huvudhallen finns graven för herr Than Minh och hans familj, byggd separat, åtskild av en gårdsplan, med två ingångar. Graven är mycket stor, byggd av betong och kaklad. Gravstenen är gjord av sten, graverad med kinesiska tecken, inklusive: "Long Xuyen distriktshövding, namn Thien Nang Nguyen Cong och hans familjs grav" och datum för renoveringarna och större renoveringar.
Herr Huynh Huu Vien, ordförande för styrelsen, sa att templet och Tan Xuyens kommunala hus delar en styrelse. Varje år, den 6:e och 7:e i den 7:e månmånaden, håller styrelsen en ceremoni för att dyrka Minhs gud. Den dag då Tan Xuyens kommunala hus dyrkar Ky Yen hålls en liknande ceremoni eftersom kommunala husets gudscertifikat förvaras i templet. (fortsättning följer)
Källa: https://thanhnien.vn/chuyen-xua-tich-cu-xu-ca-mau-tri-huyen-than-minh-nhut-xu-185251201203949055.htm






Kommentar (0)