Musikern Phan Hong Ha – son till musikern Phan Huynh Dieu – återberättade minnen av sin far och försökte hålla tillbaka tårarna under utbytesprogrammet, och presenterade det musikaliska porträttet av musikern Phan Huynh Dieu – "Phan Huynh Dieu – Kärleken består".
Programmet hölls för att fira 100-årsdagen av den begåvade musikerns födelse, och anordnades gemensamt av Ho Chi Minh-stadens kultur- och idrottsdepartement, stadens musikförening och stadens tv-station. Light Music Center och musikavdelningen på stadens tv-station samordnade sig för att uppträda kvällen den 14 augusti på stadsteatern.
Kamrat Pham Chanh Truc, tidigare ständig biträdande sekreterare i stadspartikommittén, tidigare ordförande för Ho Chi Minh-stadens folkråd; Nguyen Tho Truyen, biträdande chef för propagandaavdelningen i Ho Chi Minh-stadens partikommitté; musikern Nguyen Duc Trinh, ordförande för Vietnams musikerförbund; musikern Nguyen Quang Vinh, ordförande för Ho Chi Minh-stadens musikförening; Phan Hong Ha, son till musikern Phan Huynh Dieu och familjemedlemmar, representanter för myndigheter, vänner, kollegor och generationer av elever till musikern Phan Huynh Dieu deltog också.
Musikern Phan Hong Ha delade med sig av sin glädje över att vara son till musikern Phan Huynh Dieu. Han sa: ”Jag kommer alltid att minnas perioden från 1964 till 1970 när han gick i krig. För oss är far-son-relationen oförglömlig. Särskilt på den tiden, när vi fyra evakuerades, klättrade vi ofta i jackfruktträd, tittade söderut, mindes vår far och sjöng Tinh trong la thiep .”
Troget programmets namn "Phan Huynh Dieu - Love Remains", trots att musikern gick bort för nästan ett decennium sedan, kan inte tiden täcka de sånger och det musikaliska arv han lämnade efter sig med damm.
I programmets inledning betonade Folkets konstnär Nguyen Thi Thanh Thuy, biträdande chef för kultur- och idrottsdepartementet i Ho Chi Minh-staden och programmets konstnärliga ledare: "När programmet genomfördes lade det kreativa teamet ner mycket tid på att välja ut verk av musikern Phan Huynh Dieu från hans skattkammare av värdefulla och mångsidiga verk. Det är nämligen inte lätt att placera varje låt som djupt har präglat musikälskares känslor i ett program med begränsad varaktighet."
Folkets konstnär Nguyen Thi Thanh Thuy sammanfattade också kortfattat sin musikaliska resa, från ung ålder med sin fars operamelodier och sin mors vaggvisor. Och den musikaliska potentialen i den unge mannens själ förde verkligen den gyllene fågeln Phan Huynh Dieu upp i musikalernas himmel 1945 med sången Trau Cau .
Under dessa hårda år levde patriotismen, varandes och kämpandes sida vid sida med folket i södern och hela landet, och den sprängdes ut i musikaliska toner som följde marschens rytm, både heroiska och lyriska.
Musikern Nguyen Duc Trinh, ordförande för Vietnams musikerförening, kallade många av sina verk för lyriska marscher. Även om de komponerades under krigstid var de både passionerade och känslosamma. Musikern Duc Trinh bekräftade att musikern Phan Huynh Dieu var en mångsidig, romantisk person.
”Han kommer att leva för evigt och hans musik kommer att leva för evigt i våra hjärtan”, sa musikern Duc Trinh. Han sa också att Vietnams musikerförening och hans familj i november kommer att anordna en speciell musikkväll i Da Nang . Programmet kommer också för första gången att presentera några av musikern Phan Huynh Dieus verk som just har återupptäckts.
I programmet kvällen den 14 augusti, efter den känslosamma inledningen med On the two ends of nostalgia framförd av sångaren Quang Linh, spelades kompositioner med koppling till hans liv en efter en på scenen.
I del 1 med temat Kärlek till hemlandet finns kompositionerna: Betel och Areca (framförd av: Nguyen Phi Hung, Duong Quoc Hung, Thuy Trinh och sandmålningskonstnären Duc Tri), Kärlek till Quang Nam (framförd av: Den förtjänstfulla konstnären Van Khanh), Skuggan av Konia-trädet (dikt av Ngoc Anh, framförd av: Den förtjänstfulla konstnären Khanh Ngoc), Du är vid flodens mynning, jag är vid flodens slut (dikt av Hoai Vu, framförd av: Quoc Dai och Cao Cong Nghia).
Del 2 - Den orubbliga kärleken i Phan Huynh Dieus kärlekssånger utvecklades i en mängd olika välkända sånger som framfördes: Soldier's Winter (framförd av den förtjänstfulla konstnären Khanh Ngoc), Threads of Memories and Love (dikt av Thuy Bac, framförd av Duong Quoc Hung - Thi Phuong), Day and Night March (dikt av Bui Cong Minh, framförd av Phan Ngoc Luan - Truc Lai).
Del 3 - Forever Love är utrymmet för sångerna: Late Autumn Love Poem (dikt av Xuan Quynh, framförd av Ho Trung Dung), Boat and Sea (dikt av Xuan Quynh, framförd av Giang Hong Ngoc) för att fängsla publiken ännu mer innan artisterna som deltar i programmet hälsar publiken välkomna med de känslosamma och sublima Night Stars .
I synnerhet på scenen för programmet "Phan Huynh Dieu - Love remains" gav mor och dotter artisten Thuc An och sångaren Hoang Bach speciella framträdanden.
Artisten Thuc An var en av sångarna i låten ”Where are you tonight” när den först släpptes. Efter duetten med sin son återberättade hon sångerna av musikern Phan Huynh Dieu som hade sällskapt henne i mer än ett halvt sekel över slagfälten. Men under lång tid hade hon aldrig sett eller träffat honom.
"Under ett sångutbyte kom musikern fram för att ge mig blommor och tacka mig för att jag sjöng sången, och jag lärde känna honom. Han var en glad, kvick och mycket uppriktig person", berättade hon.
Sedan sjöng hon och artisterna i programmet låten "Life is Still Beautiful" i kör, och fick applåder från publiken.
Musikkvällen var över, men många stannade kvar för att ta bilder med artisterna och familjerepresentanterna, och de känslomässiga känslorna verkade finnas kvar.
Några bilder från programmet "Phan Huynh Dieu - Kärleken består":
VAN TUAN
[annons_2]
Källa: https://www.sggp.org.vn/con-trai-nhac-si-phan-huynh-dieu-nghen-long-nhac-ve-cha-post754094.html
Kommentar (0)