I eftermiddags, den 28 oktober, som en fortsättning på den åttonde sessionen, diskuterade nationalförsamlingen i grupper utkastet till lag om ändring och komplettering av ett antal artiklar i lagen om officerare i Vietnams folkarmé (VPA). Vid diskussionssessionen betonade befälhavaren för Quang Tris provinsiella militärkommando, överste Nguyen Huu Dan, hur brådskande det är att ändra lagen för att säkerställa uppbyggnaden av en grupp kompetenta officerare, som uppfyller de allt högre kraven inom det nationella försvaret och upprätthåller nationell säkerhet och suveränitet under den nya perioden.
Nationalförsamlingsdelegaten Nguyen Huu Dan betonade hur brådskande det är att ändra lagen om officerare i Vietnams folkarmé för att säkerställa uppbyggnaden av en grupp kompetenta officerare - Foto: Thanh Tuan
Ledamoten i nationalförsamlingen, Nguyen Huu Dan, analyserade att Vietnams folkarmé är en styrka under partiets absoluta och direkta ledning i alla avseenden, med ett viktigt uppdrag att skydda fosterlandet. Den nuvarande lagen om officerare har dock fortfarande många brister som behöver övervinnas. Till exempel föreskriver artikel 11 i lagen endast titeln chef men inkluderar inte titlarna biträdande chefer, vilket gör att processen för befäl och decentralisering av uppgifter ännu inte är konkretiserad. Detta begränsar inte bara biträdande officerare utan påverkar också effektiviteten i ledningen och operationen inom armén.
Delegaten betonade att det är nödvändigt att lägga till ställföreträdande befattningar för att säkerställa konsekvens och skapa förutsättningar för befälhavare på alla nivåer att agera mer effektivt och flexibelt i ledning och operation.
När det gäller tjänstgöringsåldern i armén föreskriver den nuvarande officerslagen en ganska låg åldersgräns, till exempel går manliga överstar i pension vid 57 år, kvinnor vid 55 år och manliga generaler vid 60 år och kvinnor vid 55 år. Enligt delegaten Nguyen Huu Dan utnyttjar denna förordning inte resurserna hos erfarna, kompetenta och högt specialiserade officerare fullt ut. Utkastet till den reviderade lagen föreslår att åldersgränsen höjs för alla nivåer, där manliga överstar höjs till 58 år, kvinnliga överstar till 60 år och kvinnliga generaler höjs från 55 till 60 år, vilket motsvarar manliga generalers. Denna justering hjälper inte bara officerare att få mer tid att bidra, utan skapar också förutsättningar för att de ska ha tillräckligt med tid att betala försäkringar för att få maximal pension enligt föreskrift.
Dessutom lägger utkastet till specifika mekanismer och strategier för att attrahera och behålla unga, högkvalificerade officerare, samtidigt som socialpolitiken och systemen för militärer förbättras.
Delegaterna sade att en höjning av tjänstgöringsåldern är en nödvändig lösning för att bibehålla och utveckla ett team av erfarna officerare, samtidigt som föryngringen av teamet säkerställs, särskilt i positioner som kräver hög flexibilitet och kreativitet.
Överste Nguyen Huu Dan föreslog också att lagen borde innehålla tydligare bestämmelser om sociala förmåner såsom bostäder och sjukvård för officerare, särskilt i avlägsna områden, gränsområden och öområden. Särskilt i samband med det akuta behovet av socialt boende har många militärer svårt att få tillgång till dessa grundläggande tjänster på grund av brister i försvarsmarkplaneringen.
Delegaterna betonade behovet av mer specifika regler för att prioritera markmedel för att bygga sociala bostäder för militära styrkor för att möta bostadsbehovet för officerare som arbetar i svåra områden.
Nationalförsamlingsledamoten Nguyen Huu Dan föreslog att nationalförsamlingen ska överväga att anta lagförslaget som ändrar och kompletterar ett antal artiklar i lagen om officerare i Vietnams folkarmé vid denna session och att det snart träder i kraft, vilket säkerställer överensstämmelse med militär utvecklingspolitik, samtidigt som en solid rättslig grund skapas för militärstyrkan under den nya perioden, bidrar till att förbättra stridsberedskapen och framgångsrikt slutföra uppgifterna för att skydda fosterlandet.
Thanh Tuan - Cam Nhung
[annons_2]
Källa: https://baoquangtri.vn/dbqh-nguyen-huu-dan-tham-gia-thao-luan-du-an-luat-sua-doi-bo-sung-mot-so-dieu-cua-luat-si-quan-qdnd-viet-nam-189320.htm






Kommentar (0)