Författare och journalist Diep Vam Co
Med anledning av 100-årsdagen av Vietnams revolutionära pressdag (21 juni 1925 - 21 juni 2025) komponerade kompositören och journalisten Diep Vam Co låten "Stolt över hundra år av vietnamesisk revolutionär journalistik" för att framställa yrket som en källa till stolthet. Long An, radio- och tv-tidnings- och radioreporter , hade ett samtal med kompositören och journalisten Diep Vam Co om den här låten.
- Reporter: När började författaren och journalisten Diep Vam Co sin journalistkarriär och vilka priser vann han under sina år inom journalistiken, författare?
Författaren och journalisten Diep Vam Co: Jag började arbeta på Long An Radio and Television Station 1995 när stationen började sända den 23 september 1995 och gick i pension i början av 2019. År 1995 var konstsektorn ännu inte etablerad, så reportrar gjorde alla reportage och nyheter. År 1996 etablerades konstsektorn och jag fick i uppdrag att vara konstredaktör.
Under mina 25 år på stationen gjorde jag ett antal reportage, bland annat en dokumentär med titeln Att leva med översvämningar, redigerad av mig och filmad av journalisten Vo Huy, som vann silvermedaljen vid den nationella tv-festivalen 1996. Det var en vacker början när jag först började med journalistiken.
Under de följande åren hade jag verk som vann utmärkelser vid den nationella televisionsfestivalen år 2000 med verket Vägen till farbror Hos hemstad, och år 2005 med operan Mat Troi Qua Dem. Vid de nationella radiofestivalerna hade jag även verk som vann priser som silvermedaljen år 2010 med verket Dong Song Tro Lai, bronsmedaljen år 2012 med verket Cam Ta Ke och Det antika templet år 2014.
- Reporter: När publiken nämner kompositören Diep Vam Co kommer de att minnas låtar som Tinh bau muon thoi, Yeu em nhu thoi binh nhi, Ky om hoa dao, Bao gio anh dau do (Hay den voi em), Bang lang tim,... Så var kompositören med i komponeringen först eller arbetade han först för tidningen?
Kompositören och journalisten Diep Vam Co: Innan dess visste jag ingenting om journalistik men älskade litteratur och konst, älskade vọng cổ-sånger. Till en början skrev jag poesi, och poesin och texterna i vọng cổ-sångerna var som en skugga, väldigt nära, så alla som visste hur man skrev poesi skulle lätt byta till att skriva vọng cổ. Medveten om att min poesi inte var lika bra som andras, bytte jag till att skriva vọng cổ och lyckades som tur var.
Tack vare det blev jag då omplacerad till ett arbete på Long An Radio and Television Station. Därefter skapade byrån förutsättningar för mig att delta i en yrkesutbildning med ett universitetsprogram i journalistik, så jag kände mig mer säker på journalistiken. Därför deltog jag i litterärt och konstnärligt skapande innan jag började med journalistiken.
Inom litterär och konstnärlig komposition, förutom poesi och vọng cổ-sånger, deltog jag även i att skriva cải lương-manus. Bland dem var pjäsen Hồi Xuân Dược mitt första cải lương-manus, iscensatt av Long An och Tây Ninh cải lương-trupperna, sedan pjäser som Mat troi qua dem, Mua bong dien dien,... och senare skrev jag även några bolero-sånger.
- Reporter: Med anledning av 100-årsdagen av Vietnams revolutionära pressdag, har några författare och journalister några verk skrivna om denna speciella händelse?
Kompositören och journalisten Diep Vam Co: Med anledning av 100-årsdagen av Vietnams revolutionära pressdag bad det provinsiella centret för kultur och konst – enheten som ansvarar för scenkonstprogrammet i firandet – mig att skriva en vọng cổ-låt för detta evenemang. Tack vare det förslaget känner jag mig hedrad och lycklig eftersom det här är något jag har värdesatt länge. Jag skrev låten Pride in the Hundred Years of Vietnam Revolutionary Press.
=PV: Eftersom det är ett älskat och värdefullt ämne, hur lade kompositören tonsättaren de känslor som ackumulerats under många års arbete som journalist i den här låten?
Kompositören, journalisten Diep Vam Co: Om jag bara förmedlar mina egna tankar med den här sången, så är det verkligen inte tillräckligt. Eftersom journalistikens 100-åriga resa har gått igenom många svårigheter och det var farbror Ho som grundade journalistiken med den första tidningen Thanh Nien den 21 juni 1925, var den första vọng cổ-versen jag skrev: "... Till minne av '21 juni 1925' i Guangzhou - Kina. Älskade farbror Ho var fortfarande oförskräckt. Han publicerade det första numret av tidningen Thanh Nien och lade grunden för den vietnamesiska revolutionära pressens kontinuerliga utveckling".
Det är omöjligt att berätta allt med bara några få vọng cổ-verser, men med den betydelsefulla 100-åriga historien om vietnamesisk revolutionär journalistik skildrar sången delvis bilden av journalister som deltog i de tidiga stadierna, särskilt farbror Ho - som var både journalist och lärare för många författare.
Så att grunden för den vietnamesiska revolutionära pressen blir alltmer solid och bidrar till den nationella befrielsen och strävar efter att bygga ett rikt och vackert hemland. Och i verserna 5 och 6 av sången inkluderade jag speciella ögonblick senare, det vill säga när landet var i fred, med kolumnen "Saker att göra omedelbart" av generalsekreteraren , journalisten Nguyen Van Linh i Nhan Dan Daily, vilket gav nytt liv åt den vietnamesiska revolutionära pressen, som uppskattades ännu mer av alla. Jag hoppas att sången kommer att tas emot väl av delegater och journalister vid 100-årsdagen av den vietnamesiska revolutionära pressens dag.
Med anledning av 100-årsdagen av Vietnams revolutionära pressdag önskar jag alla journalister en mycket grattis på årsdagen, håll alltid er passion för yrket levande och fortsätt att göra positiva bidrag till journalistiken i er provins i synnerhet och hela landet i allmänhet.
- Reporter: Tack, författaren och journalisten Diep Vam Co!./.
Diem Trang (framförd)
Källa: https://baolongan.vn/gap-go-tac-gia-bai-ca-tu-hao-tram-nam-bao-chi-cach-mang-viet-nam-a197349.html






Kommentar (0)