
Fiskebåtar förankrade vid floden Cái Bé. Foto: PHAM HIEU
Vi följde den lilla betongvägen som löpte parallellt med floden Cai Be och stannade till vid trädgården som tillhörde herr Du Van Thai, som bor i byn An Ninh i kommunen Binh An. På avstånd liknade trädgården en flerskiktad ekologisk målning: ovanför fanns frodigt gröna kokospalmer, i mitten rader av raka betelnötsträd och nedanför långa sträckor av ananasplantor.
I sin trädgård som sträcker sig över 2 hektar skar Mr. Thai smidigt mogna ananaser och förberedde dem för leverans till sina kunder. Mr. Thai berättade: ”Denna mark vid floden är berikad med alluvial jord året runt, och under den stränga torrperioden är saltvatteninträngningen mild. Tidigare odlades ris här, men avkastningen var inte hög på grund av den låglänta terrängen och de täta översvämningarna. Sedan övergick folk till trädgårdsskötsel med hjälp av en ekologisk modell i tre nivåer, vilket gav både frukt för konsumtion och en stabil inkomst.”
Enligt Thai maximerar kokosnöt-arekanötter-ananas-modellen markanvändningen och skapar ett harmoniskt ekosystem, vilket resulterar i en vinst på cirka 200 miljoner VND per år. Förutom att tillämpa en ekologisk modell i tre nivåer använder invånarna på ön Tac Cau även kanalens yta för fiskodling. Tack vare deras flit, hårda arbete och tillämpning av vetenskapliga framsteg, särskilt etableringen av ett kollektivt varumärke för Tac Cau-ananas, är människornas inkomster här betydligt högre än många andra jordbruksmodeller. "Kokosnötter, arekanötter och ananas konkurrerar inte om solljus, så de är lämpliga för plantering i samma område. Vid gödsling av ananas gynnas alla tre. Viktigast av allt, om en typ av frukt förlorar värde vid skörd, kompenserar de andra, vilket minimerar förlusterna", sa Thai.
Med tanke på den fattiga tiden sa Thai att området mestadels beboddes av kinesiska invandrare som bosatte sig där runt 1930-talet. På den tiden var marken vidsträckt, befolkningen gles och vegetationen tät, vilket gjorde transporter svåra, främst med båt. På grund av den låglänta terrängen stod jordbruksproduktionen inför många utmaningar. För att klara av detta byggde människor vallar runt öarna och planterade nipapalmer utanför för att skydda mot vågor och erosion. Varje tomt hade också sin egen vall och ett underjordiskt dräneringssystem med ventiler för att förhindra att fruktträdgårdarna översvämmas... "Nu är människornas liv längs stränderna av Cai Be- och Tac Cau-öarna mer välmående tack vare jordbruksproduktion, fiske samt handel och tjänster", anförtrodde Thai.
Medan berättelser om förändring utspelar sig på stranden, är fiskarnas liv vid Cai Be-floden livligt. Herr Nguyen Van Duoc tar sin båt ut på mitten av floden med några nät och några enkla verktyg. Herr Duoc säger: ”På den tiden brukade jag fiska fisk och räkor med min far på floderna Cai Be och Cai Lon. Det brukade finnas så mycket; man kunde bara kasta ut sina nät och komma tillbaka för att samla så mycket man ville. Nu är det mindre, men jag kan inte förmå mig att ge upp yrket.”
Herr Được fyller över 60 år i år. Hans ögon är djupt rynkiga. Hans händer är förhårdnade och solbrända. För honom är floderna Cái Bé och Cái Lớn hans levebröd och en samling minnen. Hela hans liv har varit sammanflätat med vattnet, från den tid han följde sin far i roddbåtar för att lägga ut fällor, till när han gifte sig, fick barn, och nu har hans barn vuxit upp och flyttat till jobbet långt borta, och lämnat bara honom och hans fru kvar, fortfarande klamrande sig fast vid floden dag efter dag…
Vid middagstid drog herr Duoc in sitt nät. Dagens fångst bestod bara av några få små sötvattensfiskar, men han log ändå: "Vi äter vad vi får; så länge det finns vatten kan vi fortfarande försörja oss."
När kvällen faller blir Cai Be-flodens slingrande krökar livliga. Trålbåtar ligger förtöjda tätt ihop. På båtarna förbereder sig fiskare flitigt för sin nästa resa ut till havs. ”Längs floderna Cai Be och Cai Lon försörjer sig många människor på fiske. Fiske är hårt arbete; de tillbringar många dagar till sjöss innan de återvänder till stranden. Även om det är tufft är det tack vare detta som många generationer har kunnat försörja sig och uppfostra sina barn till framgång”, sa Duoc.
I slutet av dagen blir Cai Be-floden förtrollande, badande i solnedgångens gyllene nyanser. Rök stiger från husen längs floden och bär med sig aromen av kokt ris och väldoftande bräserad fisk, som en uppmaning till alla att återvända hem och återförenas efter en hård arbetsdag.
| Floden Cái Bé rinner från Hòa Hưng kommun genom flera kommuner i den västra delen av regionen Hậu River. I de nedre delarna omger floden Cái Bé, tillsammans med floden Cái Lớn, ön Tắc Cậu, som slutligen mynnar ut i Rạch Giá-bukten. |
PHAM HIEU
Källa: https://baoangiang.com.vn/song-cung-dong-cai-be-a483717.html






Kommentar (0)