Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Generalsekreterare och president presenterar beslut om att befordra generaler och seniorgenerallöjtnanter till ledare för den allmänna säkerheten och armén

Việt NamViệt Nam20/10/2024


Generalsekreterare och president To Lam ledde ceremonin för att presentera beslutet att befordra graderna till general och senior generallöjtnant till ledare för den allmänna säkerheten och armén.
Tổng Bí thư, Chủ tịch nước trao quyết định thăng quân hàm Đại tướng, Thượng tướng cho lãnh đạo Công an và Quân đội
Generalsekreterare och president To Lam presenterade beslutet att befordra generallöjtnant Luong Tam Quang, politbyråmedlem, sekreterare i partiets centrala kommitté för offentlig säkerhet och minister för offentlig säkerhet. Foto: Lam KhanhVNA

På eftermiddagen den 20 oktober, i presidentpalatset, ledde generalsekreterare, president To Lam, sekreterare för den centrala militära kommissionen, ordförande för nationella försvars- och säkerhetsrådet, överbefälhavare för de väpnade styrkorna ceremonin för att presentera beslutet att befordra graden av högre general till högre generallöjtnant Luong Tam Quang, medlem av politbyrån, sekreterare i den centrala kommittén för offentlig säkerhet i partiet, minister för offentlig säkerhet; att befordra graden av högre general till högre generallöjtnant Nguyen Tan Cuong, medlem av partiets centralkommitté, medlem av den centrala militära kommissionens ständiga kommitté, chef för generalstaben i Vietnams folkarmé, biträdande minister för nationellt försvar ; att befordra graden av högre generallöjtnant Nguyen Doan Anh, medlem av partiets centralkommitté, medlem av den centrala militära kommissionen, biträdande chef för generalstaben i Vietnams folkarmé.

Vid ceremonin deltog politbyråmedlemmarna: Phan Van Giang, biträdande sekreterare i den centrala militärkommissionen, minister för nationellt försvar; Le Minh Hung, sekreterare i partiets centralkommitté, chef för den centrala organisationskommissionen; kamrat Nguyen Duy Ngoc, sekreterare i partiets centralkommitté, chef för partiets centralkommittékontor; generallöjtnant Trinh Van Quyet, sekreterare i partiets centralkommitté, chef för den vietnamesiska folkarméns allmänna politiska avdelning; medlemmar i partiets centralkommitté, ledare för ministeriet för nationellt försvar, ministeriet för offentlig säkerhet och representanter för ledarna för centrala departement, ministerier och grenar.

Tổng Bí thư, Chủ tịch nước trao quyết định thăng quân hàm Đại tướng, Thượng tướng cho lãnh đạo Công an và Quân đội
Generalsekreterare och president To Lam överlämnar ett gratulationsbeslut till general Luong Tam Quang, politbyråmedlem, sekreterare i den centrala kommittén för offentlig säkerhet, minister för offentlig säkerhet. Foto: Lam KhanhVNA

Generalsekreterare och president To Lam talade vid ceremonin, å parti- och statsledarnas vägnar, och gratulerade varmt de tre kamraterna till deras hedervärda befordran till general och senior generallöjtnant. Han bekräftade att detta är partiets, statens och folkets djupa förtroende och angelägenhet för de väpnade styrkorna; samtidigt är det också ett erkännande och en uppskattning av varje kamrats viktiga bidrag till att bygga och utveckla armén och den allmänna säkerheten samt att bygga och försvara fosterlandet.

Generalsekreteraren och presidenten uppgav att kamraterna som idag befordrats till generaler och seniorgenerallöjtnanter är utmärkta officerare som har åtnjutit förtroende från partiet, staten och folket, och som har anförtrotts viktiga positioner och ansvar i att leda och befalla armén och polisstyrkorna; och har uppnått många bedrifter och enastående framgångar i arbetet med att bygga och försvara fosterlandet och utföra internationella uppgifter.

Generalsekreteraren och presidenten betonade att syftet med att bygga och försvara den socialistiska republiken Vietnam under den nuvarande revolutionära perioden står inför en mycket strålande framtid, men också inför många svårigheter och utmaningar, och sade att stärkandet av det nationella försvaret, upprätthållandet av nationell säkerhet, politisk stabilitet och upprätthållandet av social ordning och trygghet är viktiga och regelbundna uppgifter för partiet, staten, hela det politiska systemet och hela folket, där folkarmén och folkets allmänna säkerhet är kärnan.

Tổng Bí thư, Chủ tịch nước trao quyết định thăng quân hàm Đại tướng, Thượng tướng cho lãnh đạo Công an và Quân đội
Tổng Bí thư, Chủ tịch nước trao quyết định thăng quân hàm Đại tướng, Thượng tướng cho lãnh đạo Công an và Quân đội
Generalsekreterare och president To Lam presenterade ett beslut för att gratulera general Nguyen Tan Cuong, medlem av partiets centralkommitté, medlem av den centrala militärkommissionens ständiga kommitté, chef för generalstaben i Vietnams folkarmé, biträdande minister för nationellt försvar. Foto: VNA

Inför den nya situationens krav och för att möta partiets, statens, folkets och de väpnade styrkornas förtroende, begärde generalsekreteraren och presidenten att kamrater som befordrats till generaler och seniorgenerallöjtnanter skulle upprätthålla den heroiska folkarméns och folkets allmänna säkerhetens ärorika tradition, upprätthålla revolutionär etik, vara absolut lojala mot partiet, fosterlandet och folket, helhjärtat tjäna fosterlandet och folket och väl tillämpa farbror Hos läror "En general måste vara vis, modig, human, pålitlig, ärlig och lojal" för att alltid vara värdig att vara en begåvad och exemplarisk befälhavare, och sträva efter att utmärkt utföra alla uppgifter som anförtros honom av partiet, staten och folket.

Enligt generalsekreteraren och presidenten måste kamraterna fortsätta att ge råd till partiet och staten samt övervaka, vägleda och uppmana alla nivåer, avdelningar, partikommittéer och lokala myndigheter att effektivt genomföra resolutionen från den 13:e centralkommittén, session VIII, om "Strategi för att skydda fosterlandet i den nya situationen". Bygg en folkarmé och folkets allmänna säkerhet som är verkligt ren, stark, disciplinerad, elit och modern; den verkligt kärnkraften för att fast skydda fosterlandets oberoende, suveränitet, enhet och heliga territoriella integritet, skydda partiet, staten, folket och den socialistiska regimen; att inte vara passiva eller överraskade i någon situation.

Å andra sidan är det nödvändigt att fortsätta leda, styra och befalla partikommittéer på alla nivåer och enheter inom Folkarmén och Folkets allmänna säkerhet för att på allvar genomföra centralkommitténs och politbyråns resolutioner och slutsatser om att främja uppbyggnaden och korrigeringen av partiet och det politiska systemet; politbyråns direktiv och slutsatser om att fortsätta främja studiet och följa Ho Chi Minhs ideologi, moral och livsstil; samt genomföra partiets och statens riktlinjer och policyer för att bygga en effektiv och ändamålsenlig militär och offentlig säkerhetsorganisation med allt högre övergripande styrka och stridskraft.

Utöver detta noterade generalsekreteraren och presidenten att det är nödvändigt att regelbundet utbilda, träna, främja och träna kadrer och soldater i hela de väpnade styrkorna för att vara starka inom politik, ideologi, organisation och moral; sträva efter att studera, förbättra kapacitet och kvalifikationer i alla aspekter, främja de väpnade styrkornas revolutionära natur och traditioner, och vara redo att ta emot och utmärkt utföra alla tilldelade uppgifter.

Generalsekreteraren och presidenten uppmanade också kamraterna att aktivt studera strategier, fokusera på innovativt tänkande och metoder för ledarskap, ledning och befäl; proaktivt förstå situationen, göra ett bra jobb med att förutse, ge råd, föreslå och snabbt lägga fram lösningar på komplexa situationer inom nationellt försvar och säkerhet. Noggrant samordna styrkor, bygga ett nationellt försvar i samband med folkets säkerhetsställning för att starkt skydda fosterlandets oberoende, suveränitet, enhet och territoriella integritet, säkerställa nationell säkerhet, upprätthålla social ordning och säkerhet i den nya situationen, skapa en fredlig och stabil miljö för nationellt uppbyggande och utveckling.

Tổng Bí thư, Chủ tịch nước trao quyết định thăng quân hàm Đại tướng, Thượng tướng cho lãnh đạo Công an và Quân đội
General Luong Tam Quang, politbyråmedlem, sekreterare i partiets centrala kommitté för offentlig säkerhet, minister för offentlig säkerhet. Foto: VNA

På uppdrag av de tre kamraterna som denna gång befordrats till högre grader och militära grader, uttryckte general Luong Tam Quang sin uppriktiga och djupa tacksamhet för den särskilda uppmärksamhet som partiet, staten, folket, ministerierna, grenarna, Centrala fosterlandsfronten och massorganisationerna, Centrala militärkommissionen, Centrala kommittén för offentlig säkerhet, lokala partikommittéer, myndigheter, folket, generationer av officerare och soldater från Folkets allmänna säkerhet och Folkarmén visat för deras uppmärksamhet, stöd och hjälp för att framgångsrikt slutföra sina tilldelade uppgifter.

Kamrat Luong Tam Quang lovar att vara absolut lojal mot fosterlandet, folket, partiet och staten; att helhjärtat tjäna fosterlandet och folket; att alltid sätta nationens, folkets och folkets intressen framför allt; att inpränta och genomföra president Ho Chi Minhs tankar om en generals etik; att grundligt och seriöst genomföra generalsekreterarens och presidentens instruktioner.

General Luong Tam Quang bekräftade att han kommer att fortsätta upprätthålla och bibehålla revolutionära egenskaper; regelbundet kultivera och utbilda, fortsätta att arbeta med det kollektiva ledarskapet och organisationen för att framgångsrikt utföra uppgiften att starkt skydda fosterlandets oberoende, suveränitet och territoriella integritet, skydda den nationella säkerheten, säkerställa social ordning och säkerhet; bidra till socioekonomisk utveckling, stärka Vietnams bidrag till världspolitiken, den globala ekonomin och den mänskliga civilisationen för ett välmående och lyckligt liv för folket, så att alla människor kan leva lyckligt och tryggt i en trygg och säker miljö, utan att lämna någon utanför; göra värdiga bidrag med hela partiet, hela folket och hela armén under partiets ledning för att föra landet in i en ny era, en era av nationell tillväxt.

Baotintuc.vn

Källa: https://baotintuc.vn/thoi-su/tong-bi-thu-chu-tich-nuoc-trao-quyet-dinh-thang-quan-ham-dai-tuong-thuong-tuong-cho-lang-dao-cong-an-va-quan-doi-20241020164544511.htm


Kommentar (0)

No data
No data

I samma ämne

I samma kategori

Förlorad i molnjakt i Ta Xua
Det finns en kulle med lila Sim-blommor på Son La-himlen
Lykta - En present till minne av midhöstfestivalen
Tò he – från en barndomsgåva till ett konstverk värt en miljon dollar

Av samma författare

Arv

;

Figur

;

Företag

;

No videos available

Nyheter

;

Politiskt system

;

Lokal

;

Produkt

;