Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vietnamesiska barnfilmer är påfallande frånvarande på biograferna i sommar.

Just när den första veckan av sommarlovet började var stämningen på biograferna runt om i staden redan ganska livlig. Vietnamesiska barnfilmer förblev dock påfallande frånvarande.

Báo Hải PhòngBáo Hải Phòng03/06/2026

porr-
Biografer lockar vanligtvis barn under sommarmånaderna.

Utländska filmer är populära.

Under den första veckan av sommarlovet prioriterar många filmvisningar på biografer filmer riktade till barn.

Bland dem är den japanska filmen "Doraemon: Nobita och slottet under havet" särskilt anmärkningsvärd. Efter varje visning på CGV Aeon Mall - Hai Phong Le Chan-biografen diskuterar många barn fortfarande entusiastiskt karaktärerna och undervattensäventyren.

Luu Ngoc Bao Han, en elev på Nguyen Trai Primary School (Gia Vien Ward), sa att hon särskilt tycker om scenerna med undervattensutforskning och karaktärerna i filmen. Enligt Bao Han går hon varje sommar för att se Doraemon med sin familj eftersom innehållet är roligt, lätt att titta på och lämpligt för barn.

En liknande livlig atmosfär sågs även på många andra biografer som Galaxy, Lotte Cinema Hai Duong och Venus Cinema, särskilt under sena eftermiddags- och kvällstimmarna samt på helgerna när antalet familjetittare ökade kraftigt.

En undersökning av visningsscheman på flera biografer i Hai Phong visar att majoriteten av barnvisningarna för närvarande är för importerade filmer som "Journey to the West: Uproar" (Thailand), "Hatray's Lightning" (Japan) eller "Star Wars: The Mandalorian & Grogu" (USA). Dessa filmer visas kontinuerligt vid många bästa sändningstid från morgon till kväll. Många internationella barnfilmer är välfinansierade, har en stabil publik och har omfattande marknadsföringskampanjer innan de släpps.

Samtidigt släpps praktiskt taget inga nya vietnamesiska långfilmer eller animerade filmer specifikt för barn på biograferna i sommar. Skillnaden är tydlig både i frekvensen av utgivningar och i nivån av marknadsföring.

Enligt många föräldrar betyder det faktum att vietnamesiska barnfilmer visas mer sällan på biografer inte att publiken vänder ryggen till inhemska filmer. Nguyen Minh Trang (avdelningen An Bien) sa att hennes familj fortfarande prioriterar att välja filmer som är lämpliga för små barn under sommaren. Enligt Trang är föräldrarnas största oro att filmens innehåll är lärorikt och engagerande för barn. Om en vietnamesisk film uppfyller dessa kriterier är många familjer villiga att stödja den istället för att bara välja utländska filmer.

"Om vietnamesiska filmer är engagerande och lätta att relatera till för barn, kommer de säkerligen fortfarande att ha en publik. Många familjer vill också att deras barn ska se fler berättelser och se karaktärer med en vietnamesisk prägel", sa Trang.

Det saknas vietnamesiska filmer för ung publik.

Faktum är att vietnamesisk animation har satt sina spår med många välkända verk som "Kattungen", "Padda och groda", "Räven får vad han förtjänar", "Mese och Mit", "Berättelsen om Giong" och "Den gröna grodans dröm". Bland dem vann folkkonstnären Ngo Manh Lan silverpelikanpriset vid Mamaia International Animation Film Festival (Rumänien) 1966 med "Kattungen" och Gyllene duvan vid Leipzig International Film Festival (Tyska demokratiska republiken) 1971 med "Berättelsen om Giong". "Den gröna grodans dröm" och "Legenden om stylthuset" är också bland de verk som gav folkkonstnären Ha Bac statens pris för litteratur och konst.

porr-
Den vietnamesisk-svenska barnfilmsveckan äger rum från 1 juni till 5 juni i Hanoi.

Det är värt att notera att många vietnamesiska animerade verk fortsätter att introduceras för unga publik genom lokala filmvisningsprogram. I år, på internationella barndagen (1 juni), fortsätter den vietnamesisk-svenska barnfilmsveckan att visa filmer som "Giongs berättelse", "Kattungen", "Räven får vad han förtjänar" och "Den store kejsarens resa".

Trots att vietnamesisk animation har producerat många minnesvärda verk, saknas den fortfarande i stort sett på kommersiella biografer. Enligt konstnären, regissören och folkkonstnären Ha Bac är en av de största utmaningarna för vietnamesisk animation begränsade investeringar. Han anser att detta område länge främst har förlitat sig på statlig finansiering och därmed inte uppnått betydande kommersiell framgång, samtidigt som animation är en genre som kräver betydande produktionskostnader och långa genomförandetider.

Folkets konstnär Ha Bac kommenterade också att om fler privata investerare deltar och är villiga att investera seriöst, kommer vietnamesisk animation att ha fler möjligheter att utvecklas. Enligt honom är animation dyrt, men om det görs på rätt sätt kan dess exploaterbara värde bestå i många år.

ha-bac.jpg
Konstnären, regissören och folkkonstnären Ha Bac (med hatt) interagerar med studenter i Hai Phong.

För närvarande har barn huvudsakligen tillgång till importerade barnfilmer på kommersiella biografer, medan många vietnamesiska barnfilmer med konstnärligt värde främst visas under gratisfilmveckor eller visningar i lokalsamhället. Detta visar en tydlig skillnad mellan vietnamesiska barnfilmer och den kommersiella biomarknaden.

Med den ökande efterfrågan på underhållning bland unga publiker under sommaren saknar marknaden inte bara ett tillräckligt antal vietnamesiska barnfilmer, utan även nya verk som är tillräckligt konkurrenskraftiga för att etablera ett stabilt fotfäste på biograferna.

HA LINH

Källa: https://baohaiphong.vn/vang-bong-phim-thieu-nhi-viet-tai-rap-dip-he-544544.html


Kommentar (0)

Lämna en kommentar för att dela dina känslor!

I samma ämne

I samma kategori

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Aktuella frågor

Politiskt system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Gå till marknaden

Gå till marknaden

Hennes vårspira.

Hennes vårspira.

Hela familjen fångade fisken tidigt på morgonen.

Hela familjen fångade fisken tidigt på morgonen.