MV "Fortsätt berättelsen om fred "-version på 13 språk (Video: HANU).
Låten "Writing the continuation of the peace story" av musikern Nguyen Van Chung tog en gång sociala medier med storm genom framträdanden av kända sångare som Duyen Quynh, Vo Ha Tram, Tung Duong och nådde mer än 6 miljarder lyssningar på olika plattformar.
Låtens feber fortsätter att sprida sig genom en specialversion, framförd på 13 språk, inklusive vietnamesiska, engelska, polska, portugisiska, tyska, koreanska, japanska, ryska...
Det är känt att detta konstprojekt utformades och genomfördes av föreläsare och studenter vid Hanois universitet.
Bara en dag efter att den publicerades lockade videovideon " Att skriva nästa berättelse om fred" (13 språk) miljontals visningar.

Bild från musikvideon "Fortsätt fredens berättelse" på 13 språk (Foto: HANU).
I ett samtal med Dan Tri- reportern sa Do Quoc Dat, chef för studentfrågor vid Hanois universitet: "Idén med att göra den här musikvideon kommer från önskan att använda språket som ett verktyg för att sprida vietnamesisk ungdoms önskan om fred till världen. Med styrkan av att vara en flerspråkig skola förbinder vi alla kulturer genom musik ."
Innan skolan gjorde denna musikvideo fick de godkännande från låtens upphovsman, musikern Nguyen Van Chung. Projektet togs fram och slutfördes på 3 månader.
Enligt Mr. Dat är det en stor utmaning att framföra låten på 13 språk.
"Varje språk har sina egna egenskaper när det gäller intonation och uttryck av känslor. Vi måste arbeta nära professionella instruktörer för att korrekturläsa och välja det mest lämpliga uttrycket, både för att bevara sångens ursprungliga anda och respektera varje språks identitet", sade herr Dat.

MV:n "Fortsätt fredens berättelse" på 13 språk innehåller uppträdanden av föreläsare, studenter, barn, soldater... (Foto: HANU).
Herr Le Dinh Tuan Anh, en fjärdeårsstudent vid institutionen för koreanska språket, delade med sig av sina minnen från att ha deltagit i projektet: ”Jag övervann utmaningen att arbeta med översättaren för att översätta den vietnamesiska texten till koreanska på bara en vecka, samtidigt som jag var tvungen att justera texten för att matcha den ursprungliga melodin.”
Jag övade varje kväll, övade till och med med en lärare och rådfrågade infödda talare för att få det mest naturliga uttalet.
Dessutom var valet av inspelningsplats och kostymer en stor utmaning, med målet att visa det kulturella utbytet mellan varje språk, samtidigt som man skildrar Hanois skönhet, både modern och forntida.
Efter lanseringen fick musikvideoteamet mycket positiv feedback. ”Lärare och elever känner sig stolta och rörda över att deras gemensamma ansträngningar har spridits. Internationella partners och vänner är också överraskade och glada över att se låten framföras på deras eget språk”, sade Dat.
"Continuing the Peace Story"-versionen på 13 språk fick 1,4 miljoner visningar när den delades på Facebook (Video: Facebook).
Genom denna videovideo vill produktionsteamet skicka budskapet: "Språk är bron, fred är destinationen. Detta bekräftar inte bara att Vietnam är ett land som älskar fred, stabilitet och välstånd, utan öppnar också sina armar för att knyta an till internationella vänner genom förståelse och delning."
I en kommentar till den 13-språkiga versionen av *Continue the Peace Story* skrev Ngan Thuy: ”Sången blir ännu mer upplyft när den översätts, särskilt när den placeras i ett sammanhang av internationellt samarbete och kontakter, där man kommunicerar med många olika kulturer. Tack till eleverna, lärarna och skolan för ett verkligt meningsfullt projekt som förmedlar den sanna andan i sången ”Låt oss fortsätta skriva fredsberättelsen tillsammans””.
Tran Le Hang kommenterade: "Språklig anpassning är svår, sånganpassning är en miljon gånger svårare. Lärarnas och elevernas röster är också av mycket hög kvalitet. Musikvideon gör mig oerhört stolt."
Källa: https://dantri.com.vn/giai-tri/viet-tiep-cau-chuyen-hoa-binh-phien-ban-13-thu-tieng-gay-sot-20250820143549081.htm






Kommentar (0)